В начало
Военные архивы
| «Здания Мурманска» на DVD | Измерить расстояние | Расчитать маршрут | Погода от норгов |
Карты по векам: XVI век - XVII век - XVIII век - XIX век - XX век

Осипов И.А.

[3]

АНТОНИЙ ДЖЕНКИНСОН И КАРТА РОССИИ 1562г.

Карта России 1562г., связанная с именем Антония Дженкинсона, до последнего времени была известна по двум основным копиям из космографий Абрахама Ортелия (Theatrum Orbis Terrarum), гравированной Францем Хогенбергом и Герарда де Йоде (Speculum Orbis Terrarum), гравированной Иоганнесом и Лукасом Ван Деутекум, а также по настенной карте неизвестного в исполнении братьев Ван Деутекум (т.н. карта из собрания П.Я. Дашкова).1

Карта антверпенского издания Rerum moscoviticarum commentarij С. Герберштейна (1557г.) экземпляра ЦГАДА, о которой сообщается в книге о “Записках” Герберштейна издательства МГУ, являлась очередной модификацией копии Ортелия, входила в состав иллюстративного материала книги А. Поссевино (1587г.) и особой самостоятельной ценности не имеет.2

В середине позапрошлого века Ф. Аделунг указывал три исполнения карты Дженкинсона – карту Каспийского моря (!) 1558г. и карту 1562г. в атласе Ортелия, а также карту части Южной России (!) в атласе Пьера Ван дер Аа.3 [4] Позже Аделунг упоминал лишь две копии — карту Каспийского моря и исправленную карту в атласе Ван дер Аа, карта же 1562г. из Theatrum Orbis Terrarum Ортелия отчего-то превратилась в латинский перевод описания путешествия Дженкинсона, посвященного Сиднею (Лондон, 1562г.).4

Э. Морган и Ч. Кут, исследовавшие карту Дженкинсона по копии Ортелия, установили ее основные источники: карта У. Борро была основой для северной части, карта А. Вида – для западной.5 Таким образом, вряд ли справедливо замечание Л. Багрова о том, что карта А. Вида родилась в не очень счастливый день, поскольку ни она сама, ни ее копия, сделанная Хогенбергом, не оставила следов на более поздних картах и что ее влияние прослеживается только в “Космографии” Мюнстера.6 Копии карты Дженкинсона от Ортелия и де Йоде удостоверяют обратное — факт использования карты А. Вида, где основным признаком заимствования, применимым и ко многим другим картам, является наличие Kobel’ы.7

В конце 80-х годов прошлого века оригинал карты был атрибутирован в Польше, а в 1989г. — впервые анонсирован на XIII Международной конференции по истории картографии, проводившейся в Амстердаме-Гааге.8 [5]

Внешний вид оригинала.

Оригинал представляет собой настенную карту размерами 101,7 см по горизонтали на 81,7 см по вертикали, включая 6 см орнаментную рамку, внутренняя часть которой представляет собой ломанную линию в верхней левой части (и складывается впечатление, что при изображении северо-западного участка художнику просто не хватило отведенного места для воспроизведения карты У. Борро9), а также имеет круглую выемку в нижней левой части (где уже однозначно не хватило места для Тебриза). На внутренней вертикальной части рамки вычерчена широтная разметка. По центру каждой из сторон рамки обозначены стороны света, вписанные в круглые картуши. Оригинал выделяется богатой декоративностью: нагрузка карты усилена раскраской и множеством всевозможных бытовых, жанровых и батальных сценок.10 На оригинале размещены 27 (исключая название и посвящение и рассматривая тексты, заключенные в сдвоенную рамку около Каспийского моря, как две отдельные части) помещенные в рамки латинские надписи.11 Масштабная шкала выглядит сложнее, чем на копии из атласа Ортелия и [6] воспроизводит способ разметки шкалы с карты побережий У. Борро с добавлением линейки испанских миль.12

Картуш, расположенный в левом верхнем углу карты, содержит легенду: Nova absolutaque Russiae, Moscoviae et Tartariae Descriptio. Authore Antonio Jenkinsono Anglo, Clemente Adamo Edita et a Nicolas Reinoldo Londinensi, aeri insculpta. Anno salutis, 1562. В работе над картой, таким образом, помимо Дженкинсона, принимали участие Клемент Адамс – гофмейстер королевских пажей, известный по карте С. Кабота (1549г.) и сочинению о путешествии Р. Ченслера13 и гравер Николас Рейнольдс, помогавший К. Сакстону в работе над картами графств Англии и гравировавший карту Хертфоршира (1579г.).14 О Рейнольдсе также известно, что в 1587г. им был исполнен план побережья Сассекса,15 а в 1598г. под руководством У. Мана — была сделана карта [7] побережий Ирландии (BL Maps 56.d.26.(2.)). В 1612г. Рейнольдс изготовил карту Средиземного и Черного морей.16

Под надписью с названием и именами авторов размещен картуш с титулатурой Иоанна IV, в которой пропущено упоминание Ростовского княжества, обычно располагавшегося между княжествами Бельским и Ярославским.17 Иоанн Васильевич назван Императором, что было свойственно для дипломатической переписки между Англией и Россией.18 Справа от картуша с титулом размещен рисунок, по замыслу художника символизирующий русского государя. Рисунок не похож на привычный с копии Ортелия.19 На оригинальной [8] карте Иоанн IV изображен сидящим на европейского вида троне, а перед ним в низком поклоне застыл его подданный.

Посвящение Генри Сиднею, который во времена Елизаветы был лордом-депутатом Ирландии и пограничий Уэльса, на оригинальной карте отличается пространностью: в нем К. Адамс, в том числе, благодарит Сиднея за содействие в защите его интересов при дворе короля Эдуарда VI.20 Под посвящением нарисован семейный герб Сиднеев, который был дан Генри Сиднею в 1566 году.21

Свидетельства о карте англичан.

Обретенный оригинал, в первую очередь, позволяет заново осмыслить известное письмо Н. Рейнольдса в адрес Ортелия,22 в котором Рейнольдс пишет, что по просьбе Королевского печатника Реджинальда Вольфа23 [9] посылает Ортелию двадцать пять копий карты Московского государства,24 за которые Вольф заплатил Рейнольдсу, просит Ортелия принять одну копию в качестве подарка, как о том его просил Вольф и что он с удовольствием делает, помня доброту со стороны Ортелия; оставшиеся экземпляры карты вместе с прилагающимся письмом Рейнольдс просит перенаправить живописцу Иоганну де Схилле.25 Рейнольдс также просит известного картографа получить от де Схилле деньги, которые последний задолжал Рейнольдсу, а на полученные деньги купить две карты Европы Меркатора. В конце письма Рейнольдс уточняет, что если их карты будут [у Ортелия] продаваемы, то пусть Ортелий напишет об этом Вольфу, а тот уже сообщит ему, т.е. Рейнольдсу.

Письмо, к сожалению, не содержит даты. П. Барбер отмечает, что первоначально письмо датировалось ок. 1573г., но с учетом обнаруженного оригинала карты можно говорить о 1562/3 г. написания письма.26 Однако содержание послания дает возможность сделать иные выводы. Вряд ли Рейнольдс (авторы), зная, что Ортелий уже использовал сведения их карты, стал бы предлагать антверпенскому картографу принять одну копию в подарок. Поэтому письмо правильнее датировать в интервале 1569 — май 1570г.г. Тогда картой Европы Меркатора, о которой просит Рейнольдс, должна быть карта 1554г., если только Рейнольдс не оговаривается и не называет картой Европы карту мира 1569г., интерес к которой со стороны авторов (Рейнольдс просит купить две карты, а о карте Московского государства пишет: “… их карты…”) Nova absolutaque Russiae… был бы более объясним. Письмо с очевидностью удостоверяет, что карта была отпечатана в Лондоне.27

После обнаружения оригинала по-другому воспринимается и сообщение Г. Герритса о карте “страны русских, сделанной англичанами, которые квартировали в этой стране и пересекали ее”.28 В. Кордт считал, что здесь говорится [10] о карте Дженкинсона.29 Но Герритс пишет о карте “англичан”, а не “англичанина”. Если Герритс имел ввиду карту 1562г., то известно, что ни Адамс, ни Рейнольдс в России никогда не были, если же — совместную работу братьев Борро, тем более, что “англичане” вспоминаются у Герритса применительно к поискам северо-восточного пути в Китай, то карты, выполненные братьями Борро совместно неизвестны, даже среди утерянных совместных карт не было. Герритс также не ведет речь о картах Дженкинсона и Борро в отдельности, поскольку им упоминается одна “карта”. Остается лишь с большей вероятностью полагать, что речь в отрывке идет все же о карте Nova absolutaque Russiae… – так, множественная форма во фразе “Англичан усердием и старанием” (“Anglorum studio et diligentia”) дало основание Л. Багрову считать, что первая отдельная печатная карта Британских островов, подписанная Джорджем Лили (“G.L.A.”), является результатом коллективного труда.30 Возможно также, что здесь Герритс демонстрирует неплохую информированность об основном источнике карты 1562г. и под “англичанами” имеются ввиду А. Дженкинсон и У. Борро.

В настоящее время оригинальная карта рассматривается в качестве самой ранней, изготовленной англичанами и отпечатанной в Англии.31 [11]

Новизна и неточности карты

Исследователи, изучавшие карту, полагали, что по содержанию к оригиналу ближе копия из атласа де Йоде и считали даже вполне возможным, что оригинальной карты вообще не было в природе.32 Теперь можно с уверенностью говорить о том, что копия, исполненная Ф. Хогенбергом для “Зрелища” Ортелия ближе к оригиналу, чем копия из “Зеркала” де Йоде — не Ортелий добавлял восточную часть, а де Йоде не воспроизвел эту часть карты у себя.33 Это обстоятельство тем более значимо, поскольку основные исследования, проведенные в разное время, основывались именно на ортелиевой копии и их результаты оттого представляются верными и в отношении самого оригинала. Но и копия Ортелия не воспроизводит оригинал буквально — так, у Ортелия Черное море поименовано, хотя на оригинальной карте название не проставлено.

Надо заметить, что данные таблицы широт, которой заканчивается описание путешествия в Среднюю Азию не всегда совпадают с данными измерений, представленными в самом тексте у Дженкинсона.34 Нижний Новгород в таблице указан под 56°33' северной широты, а в тексте – под 56°18', Увек (Oweke) в таблице указан под 51°40', в тексте – под 51°47';35 Астрахань по [12] таблице расположена под 46°31', в тексте – под 47°9'.36 Как предположил Л. Багров, вряд ли Дженкинсон составлял эту таблицу и Р. Гаклюйт, скорее всего, получил ее от кого-то другого, тем более, что в Новгороде Великом Дженкинсон никогда не был и, соответственно, не мог определить его широту.37 И хотя в целом исследователями отмечаются почти правильные широты на самой карте,38 положение на ней отдельных городов не всегда точно совпадает с указанием их широт в тексте – речь идет, например, о Нижнем Новгороде, Муроме и упоминавшейся Астрахани. По мнению Б. Рыбакова эти неточности могли возникнуть при перечерчивании и гравировке, а связаны они с участием (вернее, не участием – И.О.) Дженкинсона в ее составлении.39

Что касается населенных пунктов, то если в письменном отчете у Дженкинсона мы находим, к примеру, лишь Устюг, Тотьму и Вологду, то карта выдает также Стрельну, Бобровское, городки Брусенский и Шуйский (Suchko) и больше напоминает иллюстрацию к Книге Большому Чертежу, чем к авторскому дневнику. Одновременно с этим, на карте не показаны почтовые ямы, через которые пролегал зимний (1557г.) путь Дженкинсона от Вологды до Москвы.40 Масштаб карты вполне бы мог вместить пару наименований между Вологдой и Ярославлем – Комельская, Обнорский ям, Слобода Телячья, Ухорское и Вокшенская.41 Связано ли это только с незначительностью поселений? Возможно. По крайней мере “несколько рыбачьих хижин” — Тетюши (P[T]etowse) на карте также отсутствуют. [13]

На карте впервые вместо птолемеевских Рифейских гор близ р. Оби появляется Уральский хребет в более правильном направлении: с северо-запада на юго-восток.42 Верно показаны реки Сухона, Юг и Вычегда. Однако, если Меркатор на карте Европы 1554г., следуя тексту Герберштейна, изображает Великую Пермь43 на р. Вишере, авторы английской карты помещают Permevelick у истоков р. Вычегды, при этом, в принципе, не противореча Герберштейну, со слов которого до города можно было добраться через Вологду, Устюг и Вычегду.44 Надо заметить, что под влиянием англичан Меркатор на карте мира 1569г. уже не привязывает Пермь Великую ни к Вишере, ни к Вычегде, а помещает Weliki Perm между безымянными притоками р. Оби. На карте Европы 1572г. у Меркатора р. Вычегда представлена под двумя названиями Voichogda и Witzechda, а Великой Перми нет вообще. На карте России 1594г. (“Russia cum confinijs”) Меркатор объединил сведения своих предыдущих карт и карты англичан, после чего Perme Velick появляется у реки Voichogda (Witzechda), а Weliki Perm обнаруживается между притоками Оби.

Интерес к Вычегде авторов английской карты понятен – в 1566-1567гг. Дженкинсон имел поручение исходатайствовать у царя позволение заложить в России копи железной руды и в 1569г. царь дозволил англичанам устроить железный завод на Вычегде.45 Как сообщает летопись, через десять лет деятельность англичан на Вычегде была прекращена: “Лета 7087 [1579г.] повеле князь великий Иван Васильевич англичаном из немцов руду на Вычегде-реке искати и копати, а те англичаны нашли руду на Вычегде и на Сысоле и мачтовый лес вельми многое, государь на них разгневися и руду делати не велел и бытии туто не велел”.46 [14]

На карте не только правильно показано направление течения Волги,47 но и сделана попытка изобразить сложную систему ее дельты.48 Вне всякого сомнения, гидрографическая часть карты полнее письменных воспоминаний Дженкинсона. Но при явной новизне содержания карта, тем не менее, не свободна от ошибок. Отмечая в сравнении с более ранними примерами представление на карте расстояний с севера на юг, исследователи замечают, что расстояния с запада на восток, напротив, очень неточны и поэтому на карте указаны лишь широты. А если говорить о топонимах, то Переславль Рязанский подписан просто Переславлем и поэтому на карте их два – Peraslaue [Залесский] и Pereslaue [Рязанский]. Река Ока, с расположенными на ней городами Перевитск (Tereuetisko), Переславль (Pereslaue) и Тереховым монастырем (Tereckhoue), после Коломны по-прежнему называется Mosco fl., а река Клязьма названа Desma fl. Реки Кама и Самара берут свое начало не из Пермской страны, как сказано в тексте, а в области TVMEN.

Карта России 1562г. и карта побережий У. Борро.

С. Барон, исследовавший влияние карты У. Борро на карту Дженкинсона, пришел к выводу, что поскольку топонимы Solofka, Newnox, Owna, а также Onega River до поездки Соутэма-Спарка в 1566г. не встречались ни в одном из более ранних отчетов англичан, то их наличие на карте У. Борро позволяет уточнить дату ее окончательного составления и, соответственно, дату правки карты Дженкинсона 1567-1568 г.г.49 [15]

Отчет о поездке с Двины в Новгород, составленный Т. Соутэмом,50 богат новыми и впервые упоминаемыми названиями островов и селений, присутствие которых на карте побережий Борро было бы более чем уместным. Но их на карте нет. Река Волхов, к слову, также упоминается лишь в отчете Соутэма, а на карте России 1562г., скорее всего, именно с Волховым спутана р. Нева, которая названа Volgha fl.51 Но возможно также, что здесь наблюдается путаница “Волхова” с “Волгой”, характерная и для позднего Средневековья.52 К примеру, на карте Вальдзеемюллера 1516г. Волга появляется в четырех разных аспектах – Волга-Волхов, Волга с истоком в озере Ильмень, Волга-Ра, впадающая в Каспийское море и Волга-Танаис (Дон).53 Выходит, что авторами карты 1562г. воспроизведены старые или порождены новые картографические ошибки, а отчетные данные Соутэма не использованы. Таким образом, отсутствие в каких-либо ранее датируемых отчетах рассматриваемых топонимов вовсе не удостоверяет их не знание англичанами.

Монастырь Соловки упоминается Соутэмом относительно Соловецких островов – Анзерского и Абдон (о. Соловецкий) и множества мелких островов, мимо которых они прошли со Спарком. Было бы справедливо ожидать от Борро менее примитивного изображения островной системы Соловков, если предполагать его безусловное пользование данными Соутэма. В том же виде как это представлено на карте Борро, сведения о Соловках с не меньшим успехом могли быть заимствованы, например, из книги или карт Герберштейна.54 Город Ненокса (Newnox) — место, где англичане впервые угостились русскими [16] хлебом-солью; в Неноксе имел соляные варницы монастырь Св. Николая.55 Owna – не город, как показано на карте, а река Уна и в своем отчете Соутэм пишет об этом достаточно четко.56 И, наконец, Onega River. С. Барон считает, что под этим названием Соутэм подразумевает Owiga River. Сомнительное уточнение — в отчете никаких оговорок относительно р. Выги Соутэмом не делается.57 Чтобы наглядно представить себе маршрут экспедиции достаточно взглянуть на современную карту северо-запада России и увидеть сохранившиеся до сих пор названия Унской губы, Сюзьмы, Неноксы, о. Жижгинского, Соловецких островов, Сумского Посада, р. Выги, оз. Выгозера и Повенца.

Дополняй Борро карту данными отчета или непосредственно со слов участников экспедиции, ее география была бы более правильной и Соловки не были бы расположены восточнее устья р. Онеги, о которой, к слову, в отчете не говорится вовсе.58 Таким образом, данные экспедиции Соутэма-Спарка вряд ли могут рассматриваться в качестве сведений уточняющих время составления карты У. Борро. Примечание на карте по поводу р. Онеги, что течет через Карелию в Каргополье, где впадает в Белоозеро и промерах ее глубины, с содержанием отчета Соутэма не перекликается и прямо указывает на возможный источник информации – сообщения русских.

Отчет мог быть составлен в Новгороде в августе 1566г. В июне 1566г. У. Борро с письмом А. Дженкинсона к Уильяму Сесилю отплыл в Англию.59 В конце 1566г. в Лондон возвратился и Дженкинсон. В январе 1567 г. в Двину прибыли 7 английских кораблей. Возможно, что на одном из них прибыл У. Борро. Следовательно, с результатами поездки Соутэма-Спарка У. Борро мог ознакомиться либо в Лондоне в декабре 1566г., либо на рейде Двины в январе 1567г. И если считать, что в окончательной редакции карта Борро оформилась в 1567г., то образуется достаточно быстрая и оттого маловероятная цепочка последовательных заимствований, где карта Борро была [17] использована Адамсом, а последняя послужила основой для карты Меркатора 1569г. и копии Хогенберга для атласа Ортелия, изданного в мае 1570г.60

То, что Меркатор, вычерчивая Кольский полуостров, руководствовался картой Nova absolutaque Russiae…, а не непосредственно картой Борро, можно судить по представленному на карте 1569г. мысу Иван-Крест (Iuana creost), впервые появляющемуся именно на карте 1562г.61 Известно, что одновременно Меркатор использовал карту О. Магнуса (1539г.), поэтому на его карте мира изображены два Вардехуса (Wardhuys).62 Об этой особенности карты Меркатора писал сам У. Борро.63

По поводу точности карты Борро надо заметить, что даже результаты собственных исследований, как Уильяма, так и Стефана, далеки от безупречных. Знаменитый Канин Нос, изображение которого впервые появляется на карте Борро — Canynoze, а после — на карте Nova absolutaque Russiae… — Caninoz, представлен относительно вдвое короче своей настоящей величины, без характерного сужения по середине.64 С. Григорьев отмечал, что северная часть западного берега и северный берег от мыса Канин Нос до мыса Микулкина изображены правильно, но Чёшской губы практически нет, а то место, где должен быть Микулкин Нос, как бы приросло к материку, и отсюда в [18] Мезенскую губу ведет узкий, как река, пролив (очевидно долина Чижи-Чёши). Река Мезень проведена неверно, но устье ее нанесено правильно, а на месте города Мезени изображено поселение Lampas (на карте под редакцией Адамса добавлена Sloboda). На самом полуострове, посередине между Каниным Носом и Конушиным, обозначено устье какой-то реки в виде постепенно сужающегося залива, — вероятно устье Кии или Шойны с эстуарием.65 К. Вальдман указывал на отсутствие на карте Кандалакшского залива и Онежского полуострова.66

Продолжая тему взаимных заимствований, следует привести наблюдение Л. Багрова о том, что Канин Нос отсутствовал на карте Европы Меркатора 1554г., появился на его карте мира 1569г. под 70° широты и присутствует также на карте Европы 1572г.67 Это не совсем так. На карте 1554г. по примеру карты А. Вида Канин Нос назван Меркатором Святым Носом.68 На картах 1569г. и 1572г. на месте Канина Носа стоит надпись Chorogoski noz,69 но уже на карте России 1594г. (“Russia cum confinijs”) приведены оба названия – Chorogoskinos и Candinos, а на карте Арктики 1595г. (“Septentrionalium Terrarum descriptio”), выпущенной Румольдом Меркатором, Канин Нос назван Caninoz, как и на карте Nova absolutaque Russiae... Вообще, топография побережья Канина Носа на карте 1569г. (помимо C.S. Ioannis) заимствована Меркатором из книги Герберштейна.70 [19]

Будет уместно сказать несколько слов и о том, что же понимается под “картой Уильяма Борро”. Дошедшая до нас карта является единственной сохранившейся картой У. Борро, исполненной им по результатам плаваний к берегам России. Карта выполнена от руки и подписана “William Borowgh”. Перед подписью стоит монограмма, состоящая из заглавных букв имени и фамилии автора на русском и английском языках: “У” и “Б” — “(О)Улиан Бороу” — слева направо и “W” и “B” — сверху вниз.71 Карта входит в состав “Атласа Бергли”.72 Когда говорят о заимствовании картографического материала карты Борро при составлении “карты Дженкинсона”, имеется ввиду использование не именно этой, представленной в атласе У. Сесиля карты, а карты с аналогичным, если не превышающим объемом географических сведений. Разумеется также, что карты, приготовленные Борро для экспедиций Басседайна-Удкока или Пэта-Джекмана, не могли абсолютно походить на ту, что сохранилась.73 Пояснительные надписи о Великом проливе между Лаппией и Норвегией, реке Коле, месте гибели Уиллоуби, о Святом Носе и реке Онеге, которые есть на карте из атласа, для целей посылаемых экспедиций были неуместны и вряд ли эти примечания на картах наличествовали.

И если инструкции, подготовленные Борро в августе 1568г. для экспедиции Басседайна-Удкока, дают не вполне очевидный намек на более подробную, пусть и предполагаемую номенклатуру побережья России восточнее о. Вайгач, возможно воспроизведенную на прилагавшейся карте, а также на отмеченную на ней “Землю Уиллоби”, то содержание поручения для экспедиции Пэта-Джекмана определенно свидетельствует о карте, составленной Борро, принципиально отличной от той, что находится в атласе госсекретаря Елизаветы I. На картах Борро для Пэта и Джекмана были изображены “пролив [20] Борро” и “Земля Уиллоби”, но главное, что на них было описание прохода к востоку от острова Вайгач через “пролив Борро”.74

Таким образом, для доказательства того, что сохранившаяся карта Борро не идентична той карте, что готовилась для экспедиции Пэта-Джекмана, вовсе не обязательно убедиться в отсутствии на ней неких “спиральных линий”,75 о которых пишется в поручении; достаточно убедиться, что на ней отсутствует какое-либо сформулированное описание прохода к востоку от Вайгача через Карские ворота.

О внешнем виде несохранившихся карт Борро некоторое представление дают копии от Ортелия и де Йоде и сам оригинал. На них восточнее пролива Югорский Шар очертания побережья чисто умозрительны: нет ни Югорского полуострова, ни Ямала, ни Байдарацкой губы.76 Посередине между Вайгачом и устьем Оби изображена небольшая безымянная река с притоком, под которой, вероятнее всего, скрывается р. Кара. Береговая линия на оригинальной карте (на копиях Ортелия и де Йоде она не представлена) к востоку от Оби уже [21] настолько фантастична, что прерывается декоративной рамкой и содержит лишь наименования этнотерриторий — MOLGOMZAIA, BAIDA и COLMACK.77

Для экспедиции Пэта-Джекмана была приготовлена еще одна – морская карта. Не исключено, что на ней, возможно выполненной по примеру карты полярных областей с карты мира Меркатора 1569г. (лист 13), были отмечены мыс Табин, река Oechardes, область Ания и Квинсей. В легенде к арктической вставке у Меркатора указывается источник изображения – итинерарий голландца Якоба Кнойена, в котором сказано, что он слышал в 1364г. рассказ некоего священника при дворе короля Норвегии о путешествии в 1360г. одного францисканского монаха и оксфордского математика (по утверждению Р. Гаклюйта им был Николай де Линна, автор очерка о северных странах, позднее утерянного), достигшего благодаря искусству магии крайнего севера, заснявшего при помощи астролябии и записавшего все виденное: в легенде сообщаются результаты этих съемок, соответствующие изображению.78 На карте показаны острова Колгуев и Вайгач, изображение которых стало возможно благодаря искусству совсем иного характера и магия, разумеется, здесь не при чем. [22]

Картуши английской карты.

Как уже сказано выше, на оригинальной карте размещены 27 пояснительных надписей на латыни, взятые в рамки. В копии Ортелия воспроизведено 9 надписей, а в копии де Йоде – всего одна. При этом надпись о части Литвы, подвластной Императору России (“Haec pars Lituaniae Imperatori Russiae subdita est”) в версии де Йоде отнесена к Ливонии, где превратилась в “Hac Liuoniae pars nuper ab Impe… Russiae perdomita est”, т.е. “Эта часть Ливонии недавно покорена Императором России”. Практически все пояснительные надписи оригинала воспроизведены на трехлистной карте, гравированной братьями Ван Деутекум.

Обилие надписей выделяет исследуемую карту и тем самым характеризует ее авторов. Рассмотрим некоторые из них, например, известные еще по копии Ортелия.

На оригинале и на ортелиевом варианте есть картуш с текстом о Золотой Бабе – предмете религиозного культа обдорцев и югорцев. Первым о Золотой бабе написал М. Меховский, первыми, кто разместил изображение на карте были А. Вид и С. Герберштейн. Однако С. Мюнстер на своей карте Московии изобразил совсем другого идола – на крайнем севере карты Мюнстера изображена колонна с четвероногим животным наверху и подписью “Abtgott”.79 Несомненно, Адамс пользовался “Космографией” Мюнстера, поскольку в его описании путешествия Ченслера говорится не о “золотой старухе”, а о “золотой телице”.80 Тарнава-Боричевский дал абсолютно верный перевод с латинского текста.81 У Гаклюйта приводится перевод Адамса на английском языке: в самом тексте идет “Golden old wife”, а в маргиналии вынесено “Aurea vetula (Zelotibaba)”,82 но в оригинальном тексте у Адамса и только там говорится именно о Золотой телице – “aurea vitula”.83 Работая над картой Адамс, вероятно, [23] отказался от мюнстерового переложения библейской истории с тельцом и принял “классическую” версию.

На оригинале, у де Йоде и на трехлистной карте неизвестного, Золотая баба расположена в Обдории, как и на картах Вида и Герберштейна (у Меховского идол располагается за Вяткой), а на копии Ортелия Золотая баба помещена “между” Югорией и Молгомзеей за Обью.

И на оригинале, и на копии Ортелия есть изображение людей, поклоняющихся красному холсту, привешенного к жерди. У Ортелия рисунок размещен у надписей Molgomsey, Baida и Colmack, а в картуше говорится, что жители этих стран поклоняются Солнцу в виде красного холста, привешенного к жерди, проводят жизнь в становищах, питаются мясом всех животных, в том числе змей и червей, и имеют свой собственный язык. В оригинальной карте в картуше написано именно “Molgomsey, Baida и Colmack…”. И рисунок, и описание заимствовано создателями с карты О. Магнуса 1539г., где сценка поклонения размещена на территории Биармии и подписана: “Rubeu panu hasta levatu adorant”, т.е. “Поклоняются красному куску материи, поднятому на шест”.84 О. Магнус взял этот сюжет у М. Меховского, у которого сказано, что, в том числе, Югра и Корела… поклоняются солнцу, луне, звездам, лесным зверям и чему попадется.85 На оригинальной карте, в отличии от копии Ортелия о солнце не только сказано в картуше, оно еще и нарисовано.

А. Ретиш приписывает рисунок с поклоняющимися куску материи людьми исключительно к “Kalmucky”, причем, развивая свою мысль А. Ретиш, приводит цитату из Дженкинсона, относящуюся на самом деле к Cassaks и Kings.86 Вообще же, “Colmack” встречается у Дженкинсона в отчете о путешествии в Бухару 1558-1560гг., когда он пишет о р. Эмбе (Yem), что [24] берет начало в земле калмыков.87 Впрочем, в прошении на имя королевы от 30 мая 1565г., в котором Дженкинсон излагает аргументы к необходимости дальнейшего поиска северо-восточного прохода в Китай, Colmack становится страной, лежащей “очень далеко на севере”.88 Не исключено, что здесь наблюдается влияние информации от Р. Джонсона о народе Calmachey, земли которых находятся по правой стороне от устья р. Оби. Но близкие фонетически Желтые и Черные Калмачи у Джонсона являются народами татарской веры и идолопоклонниками быть уже не могут.89

На карте А. Вида те калмыки, что правильно размещены на карте, связываются с “длинноволосыми”: Морган и Кут обращают внимание на надпись на карте Вида около Kalmucky, где говорится, что они носят длинные волосы.90 А. Контарини пишет о татарах, что “живут по ту сторону Волги и кочуют в сторону северо-востока и востока”, которые “носят длинные волосы до пояса и называются дикими татарами”.91 М. Меховский пишет о живущих, по словам русских, у Каспийского моря длинноволосых татарах, которых другие татары называют калмуками (Kalmuchi).92 У С. Герберштейна говорится о “других татарах”, которые “живут за рекой Ра; [так как] только они (среди татар) отращивают волосы, их называют калмуками (Kalmuchi)”.93

Вероятно, авторы карты объединили сообщения о Colmacke-Calmachey, с которыми по соседству жил народ “с волосами как бы по ирландской моде”, т.е. с большими волосами, как уточняет М. Алексеев, под COLMACK.94 На карте-копии, исполненной братьями Ван Деутекум, надпись COLMACK превратилась в COLMARCK, т.е. в некий пограничный округ наподобие Finmarchia на карте О. Магнуса или Denmark.

Пояснительная надпись о скалах, напоминающих облик людей и животных, к багажу собранных Дженкинсоном этнографических легенд не относится. На оригинале и на копиях из атласов горы безымянны. Автор же [25] трехлистной настенной карты посчитал горную гряду с карты англичан Имаусом (Imaus Mons), делившим по представлению Птолемея и других древних писателей Скифию на intra & extra Imaum.95

О киргизах и их религиозных обычаях в отчетах Дженкинсона также не сказано ни слова.96

Надписи о пути от Мангышлака до Шайсура и далее до Бухары, а также о Кашгаре и пути до границ Китайской империи составлены по сведениям из отчета Дженкинсона и заметок Джонсона.97

Картуш с надписью о Малом Корасане, завоеванном в 1558г. персидским царем при содействии татар, противоречит тексту Дженкинсона, где говорится, по сути, об обратном, что Али-Султан возвратился из города Корасана (Corozan), на порубежье с Персией, который он недавно отнял от Персов.98 Речь идет о событии, произошедшем в октябре-ноябре 1558г., об обратном отвоевании города в этом же году Дженкинсон не пишет. Таким образом, смысл самого текста обратно противоположен содержанию картуша, что показывает, что надпись составлялась со слов и авторы перепутали или неправильно расслышали рассказчика. Академик Рыбаков обращает внимание на этот анахронизм, как и в случае со Смоленском. Он пишет: “На карте земли вокруг городов Хорасана и Мерва показаны принадлежащими Туркмении, а надпись гласит, что в 1558г. Персия завоевала Хорасан…”.99

Подобные несоответствия между текстом Дженкинсона и пояснительными надписями можно встретить в картушах оригинала у Казани и Астрахани. Пояснительная надпись у Казани гласит, что она завоевана Русским Императором в 1551г., а надпись у Астрахани – что Астраханское царство [26] приведено под власть Русского Императора в 1554г.100 В книге Дженкинсон о завоевании Казани не сообщает, а про Астрахань пишет, что она была завоевана в 1552г. Однако сохранившиеся грамоты Иоанна IV к Елизавете от 10 апреля и 16 сентября 1567г. содержат в себе указания на количество лет Казанского и Астраханского царствования – 15 и 13 лет соответственно.101 Следовательно, даты приведения Казанского и Астраханского царств под власть московского государя указаны авторами карты, в принципе, верно – 1552г. и 1554г. и без помощи текста Дженкинсона.

А о расположении Смоленска надо сказать следующее. На оригинальной карте, как и на копиях, Смоленск изображен вне границ Русского государства. Это хронологическое несоответствие – Смоленск с 1514г. входил в состав русского государства – позволило И. Кёнингу выдвинуть предположение, что изображение западных областей на карте Дженкинсона заимствовано из утерянной карты, имевшей небольшое сходство с картой Вида,102 а Б. Рыбакову – об использовании Дженкинсоном некой старой русской карты, составленной до 1514г., когда Смоленск еще правомерно входил в “Литванию”.103

Однако, обращает на себя внимание то, что и на оригинальной карте А. Вида, послужившей основой для западной части нашей карты и на копии карты А. Вида, выгравированной в 1570г. Ф. Хогенбергом, Смоленск показан в составе Московии. Здесь, судя по всему, мы наблюдаем картографическую ошибку, когда конфигурация границы Литвы, “охватывающей” Смоленск справа на карте, ориентированной на восток, была перенесена на карту, ориентированную уже на север: граница по-прежнему была от Смоленска справа, но это уже была территория Литвы. Следовательно, это не ошибка Дженкинсона — принадлежность Смоленска России была ему известна и уточнение на латыни о части Литвы, подвластной Императору России, возможно, является попыткой каким-то образом нивелировать явный промах соавторов.104 При этом академик Рыбаков уточняет, что надпись никоим образом не может относиться к событиям времен Ливонской войны и замечает, что Полоцка, взятого войсками Иоанна IV в 1563г., на карте нет вообще.105 [27] Свидетельства неоднократных внесений поправок в оригинал106 отводят 1562 году роль начального этапа работы над картой и причину отсутствия Полоцка, на карте Вида, кстати, показанного в составе Московии, следует искать в другом.

Информация для надписи о Самаркандии — некогда столицы Татарии и месте захоронения Тамерлана, который, пленив турецкого императора Баязета, велел носить его напоказ, закованного в золотые цепи, по всей видимости, заимствована из книги П. Иовия.107

Оформление многих пояснительных надписей, свидетельствует, что первоначально их не собирались помещать в картуши — надписи в “азиатской” части карты усложнялись рамками не сразу. Видно, что рамка вокруг легенды о Мангышлаке, Шайсуре и пути до Бухары пририсована позже, так как река Ардок “проходит” сквозь нее (на копии Ортелия эта надпись расположена левее и выше). Таким же образом исполнена рамка вокруг надписи о Пятигорских Черкассах. В “азиатской” части художнику удалось “взять” в рамки все надписи, кроме одной (о Самаркандии-Тамерлане-Баязете). Это подтверждает общее впечатление о неискушенности авторов в оформлении декора карты.

Рассмотрение отдельных топонимов карты.

Каждый из исследователей выделял в карте что-то свое. Так, П. Белавенец видел в карте беспрерывность водных сообщений между морями: Балтийское море соединено с Белым, Каспийским и с Черным; Бухара соединена беспрерывно с Обью и Ледовитым океаном: по мнению историка это ясно показывало, что в те времена небольшие перерывы речного пути, через которые суда переволакивались и потому назывались волоками, рассматривались как затруднения в пути, а не прекращение его.108 Эта беспрерывность дала [28] основание Г. Михову отметить, что на карте Дженкинсона помимо Волги, Днепра и Двины из о. Volock берет начало еще и Онега.109

Озеро Volock – показательный пример использования авторами карты своих источников, когда за недостатком непосредственных наблюдений и сведений, добываемых соотечественниками, они заменялись уже существовавшими примерами. В случае с Volock’ом проще и правильнее будет понять, почему озеро, из которого берут свое начало Волга, Днепр и Западная Двина, авторы карты назвали именно Volock?

Е. Замысловский отмечал общераспространенное в географической литературе XVI в. мнение о том, что три великие реки – Волга, Днепр и Западная Двина вытекают из одной лесистой, болотистой местности.110 Из авторов, представляющих интерес в связи с вопросом о Volock’е, П. Иовий, например, пишет, что эти три реки берут начало в больших и глубоких болотах, именуемых Белыми озерами.111 Безымянное озеро с истоками трех рек изображено на карте А. Вида. С. Герберштейн хотя особо и указывал, что и Ра, и Борисфен берут начало не из одних и тех же источников, а начало Двины примерно на десять миль отстоит от истоков Борисфена, созвучие приводимых им названий истоков Волги (Ра) – о. Волго (Wolgo, Vuolgo) и Днепра (Борисфена) – о. Волок (Wolok, Vuolock lacum), а также места, из которого, по мнению путешественника, начинаются эти реки — Волконский (Wolkonzki, Vuolkonzki) лес, основательной определенности в этом вопросе не придавало.112

В тексте у Дженкинсона Волга (Итиль) вытекает из озера в болотистой и плоской местности, неподалеку от Новгорода, однако название ее истока не приводится. Реки Днепр (Борисфен) и Западная Двина в книге не упоминаются. Таким образом, составители карты, следуя за традицией и определенными стереотипами, обобщив имевшийся материал, дают изображение озера с тремя реками и называют его “среднестатистическим” Volock’ом. При этом следует заметить, что на карте Европы Г. Целля (1536г.) истоки Волги, Днепра и Двины разные, также как и на карте С. Мюнстера “Schonlandia” из его “Географии” (Базель, 1540г.). Естественно, что на картах Московии, приготовленных к Запискам Герберштейна, например, в исполнении Д. Гастальдо из венецианского [29] издания (1550г.), а также на отдельной карте, гравированной А. Хиршфогелем (1546г.) истоки трех рек отдалены друг от друга. На карте Скандинавии, Польши и России Д. Гастальдо (1562г.) истоки рек также разделены, но при этом в воображаемом центре окружности, охватывающей истоки, стоит топоним Voloch.

И если Volock подтверждает определенную зависимость авторов оригинала от устоявшихся картографических представлений, то c другой стороны можно найти свидетельства обратного – свободы от мнений авторитетов и приверженности фактическим данным. На оригинале, как и на копии из атласа де Йоде, отсутствует подпись BIARMIA, которая есть на копии Ортелия и настенной трехлистной карте. В XVI в. в западноевропейской картографии установились два типа карт севера Восточной Европы: первый – архаичный, следуя за О. Магнусом, Г. Меркатором и А. Ортелием, помещавший в центр Кольского полуострова название “Биармия” и второй – более подвижный и склонный к изменениям, основывавшийся на сведениях английских и голландских мореплавателей и составленных ими картах, изображавший Кольский полуостров без “Биармии”.113 Это замечание как нельзя лучше иллюстрируется оригиналом карты и копией Ортелия — именно Ортелий считает возможным существование “Биармии”, англичане же никакой “Биармии” не знают и поэтому “дикие биармийцы” из надписи к карте А. Вида (картуш в левом нижнем углу карты) в общий массив заимствования не вошли.114

Продолжая рассказ о впервые встречающемся на карте, следует обратиться к одному из самых странных топонимов, как оригинала, так и копий — городу Shakashick, помещенному в среднем течении р. Яик. Г. Миллер, а позже Э. Морган и Ч. Кут не могли найти никакого объяснения этому названию и каким-то образом идентифицировать это место.115 Академик Б. Рыбаков под Shakashick’ом видел дубль Сарайчика.116 [30]

Скорее всего, с Shakashick’ом наблюдается такая же путаница со слогами, как и в слове Kirckbash (Kirck-bash) — “Башкиры” (Bashkirck) в верховьях бассейна Самары, отмеченная Рыбаковым.117 Добавим, что перемена слогов могла произойти при механическом переносе слова “Башкирцы” (“Баш” “кирцы”) с карты, ориентированной на юг, на карту с ориентиром на север, когда расположение частей слова остается неизменным. Представляется, что Shakashick следует читать, как “Kashashick”, под которым скрываются искаженные либо Казачей (Казачий) город, либо Кош-Яик, что, по сути одно и то же, поскольку казачий городок как раз и был образован на острове Кош-Яик.118 Это, в свою очередь, дает основание по-другому взглянуть на дату образования на этом месте казачьего поселения.119

Подтверждение версии можно найти на поздних картах. Так, на карте Северной и Восточной части Азии и Европы Н. Витсена 1687г. можно обнаружить топоним Koosjaick у устья р. Илез на р. Iaick. На карте России 1704г. И. Идеса (по Н. Витсену) на р. Jaik обозначен Kasjaize Gorote. На карте России 1720г., гравированной И.Б. Хоманном, есть Kasjaise Gorote на р. Iaik. И, наконец, на карте Каспийского моря Р. Оттенса, произведенной по съемкам Е. Мейера, также указан город Kosatsohy на р. Iaick. Впрочем, следует упомянуть и карту Тартарии 1706г. Г. Делиля, на которой изображен Koosjaick в месте слияния р. Илез и р. Яик, а выше по течению Яика на безымянном притоке обозначен Shakaichik, правда, с уточнением на французском — V.[ille] des Cosaq, т.е. Город Казаков.

Наличие на картах топонима Shakashick (во всевозможных транскрипциях) определенно возводит эти карты к первооснове – карте англичан.120 [31]

Не менее интересным представляется Meshet у Волго-Донской Переволоки. В письменном отчете о путешествии в Среднюю Азию Дженкинсон о Meshet не упоминает.121 Э. Морган и Ч. Кут под этим названием были склонны видеть, в том числе и на основании сведений словаря П. Семенова-Тян-Шанского, существовавшую еще в XIX в. деревню Мечетная, при этом авторы поясняли этимологию, производя meshet от мечети (a mosque).122 Краевед Б. Зайковский считал Meshet на карте Дженкинсона первым упоминанием Мечетного городища.123 Б. Рыбаков связывал Meshet у излучины Волги с “мечетями татарскими каменными” из “Книги Большому Чертежу”, под которыми принято подразумевать Мечетное городище, но при этом Рыбаков все же отмечал, что “Мечеть” у Дженкинсона размещена на левом берегу Волги.124

Золотоордынское название города, у развалин которого некогда располагалась деревня Мечетная (Мечетка), к сожалению, неизвестно.125 К настоящему времени этот археологический памятник практически полностью [32] поглощен и разрушен застройками г. Волгограда. Городище располагалось на правом берегу Волги, между двумя небольшими речками – Сухой (Верхней) и Мокрой (Нижней) Мечетками (Мечетными).126 Сегодня Верхняя Мечетная пересохла и представляет собой балку. О размерах речки в начале XVII в. можно судить из описания путешествия купца Ф. Котова, который, судя по всему, имел ввиду именно Мечетную у Царицына, когда писал “невелика течет, что ручей, а лоткою ехать нельзя”.127 Очевидно, что названия рекам дали русские переселенцы.128

На карте Nova absolutaque Russiae… от Казани до Астрахани Meshet – единственный населенный пункт, обозначенный вдоль Волги. Рассматриваемый участок реки обеспечивается исключительно гидрографическими подробностями — разветвленной сетью р. Самары, р. Иргиз и р. Уруслан. Вполне допустимо предположить, что Meshet — это, скорее, очередной гидроним на пути следования каравана судов с Дженкинсоном и астраханским воеводою. На карте есть такие “города-реки” — Уна и Печора, перенесенные с карты Борро, а также, возможно, Прона (между Переславлем Рязанским и Тереховым), поэтому и Meshet больше подходит для р. Мечетной, чем для описания руин татарского города.

Через сто лет плавания Дженкинсона, на карте Волги (1656г.) из 2-го издания А. Олеария перед Царицыным изображена р. Мечетная (Metschetna fl.). На карте Г. Делиля (1706г.), который, в том числе, пользовался данными Олеария, также есть Metschotna. Сопоставление карт показывает, что на английской карте вся нагорная сторона Волги представлена вообще без притоков, а на луговой — не показаны ни Ахтуба, ни Весовая с Нижней Ахтубой, ни Бухвостова, ни многие другие притоки, в изобилии изображенные у Олеария, а позже — у Делиля. Из текста Олеария также следует, что о развалинах [33] Царева города он узнал со слов — он пишет: “…нам говорят...”, а не видел их, проплывая по Волге.129 Расстояние по “Книге Большому Чертежу” от Царицына до места по р. Ахтубе, где “мечети каменные многие”, более чем в 12 раз превышает цифру Олеария.130 Следовательно и Дженкинсон, проплывая по реке, вряд ли был в состоянии наблюдать эти руины воочию.

Остается признать, что Среднее и Нижнее Поволжье на карте представлено, скорее, по памяти и вряд ли по какой-то русской карте. И. Гамель отмечал, что директоры Московской компании писали в 1567г. о необходимости составления Р. Джонсоном карты Каспийского моря и плавания вниз по Волге.131 Это косвенно подтверждает отсутствие и у авторов карты 1562г. качественных картографических сведений. А несколько десятков островов, обозначенных посреди Волги от Иргиза до Астрахани, которые Б. Рыбаков связывал с “Сорок-островьем” карты Олеария на самом деле вряд ли следует с ними соотносить, поскольку волжские “Сорок островов” карты Олеария располагались на небольшом участке от места впадения р. Иргиз до Саратова.

При этом действительно, подробности карты Волги Олеария, а позже карт Делиля повергали исследователей в справедливое изумление, считавших, что такое большое количество мелких, частичных сведений и притом относящихся равномерно к самым различным частям территории тогдашней России, свидетельствует скорее об использовании какого-то русского чертежа, нежели [34] о самостоятельных изысканиях иностранного путешественника.132 К сожалению, материального подтверждения этим выводам нет – ни одной местной земельной карты XVI-XVII вв. не сохранилось. Впрочем, намек на наличие некоего чертежа, возможно даже русского, относящегося к Нижнему Поволжью, можно найти в описании русского посольства в Турцию в 1570г. — какой-то “азстороханской чертеж” был передан в Константинополе главе посольства Ивану Новосильцеву.133

Любопытны изменения в изображении Нижнего Поволжья на картах Меркатора под воздействием сведений карты англичан. На карте Европы 1554г., как и на карте братьев Пицигани 1367г. или Каталонском атласе 1375г. Меркатор дает изображение Бельджамена (Bexima) и овального острова (Zizara insula). На карте мира 1569г. к ним добавляются гидронимы Vrgis и Ouruslaue, а также Meshet английской карты, при этом Волга в районе Bexima дополняется безымянным правым притоком. Изображение Волги на карте Европы 1572г. вновь приобретает признаки карты 1554г. с единственным добавлением топонима Meshet.134

Присутствие на всех поздних картах топонима Meshet подтверждает заимствование сведений именно с карты Nova absolutaque Russiae… 1562г.135 [35]

Каспийское море, прикаспийская география и Аму-дарья карты.

Хотя итальянскими картографами еще в XV столетии давались более правильные очертания Каспия, европейская картография относилась к ним с недоверием, удачные изображения моря забывались, и Каспий по-прежнему изображался в “птолемеевских” традициях.136 Форма Каспия, предлагаемая картой англичан — с урезанной южной половиной, длинным заливом и впадающей в море Аму-дарьей, уникальна и ни на каких других картах больше не воспроизводилась.137 Маловероятным признается мнение, что Дженкинсон уже после своей поездки в Среднюю Азию имел представление о форме Каспийского моря.138 Однако именно такое предположение позволяет объяснить столь странные очертания моря, с неверным географическим расположением городов на побережье. “Птолемеева” форма Каспия, которой воспользовался для своей карты мира 1569г. Меркатор также не соответствовала реальным очертанием моря, но то, что на английской карте Каспий выглядит настолько фантастично, подтверждает тот факт, что графически форма моря была представлена уже в 1562г.

Длинный узкий залив Каспийского моря, изображенный на карте, давно уже признан исследователями Сарыкамышем.139 Направление, в котором залив [36] показан на карте от Вазира (Дэв-Кескен, Селлизюр), исключает возможность видеть в нем другой водоем – Айбугир или Барса-Кельмес.140 Прорыв вод Аму-дарьи на запад в Сарыкамыш и образование там озера местами глубиной до 90 м по мнению С. Толстова произошло в конце XIV в.141

О районе, где была расположена крепость Селлизюр, Дженкинсон сообщает, что “вода, которой пользуется вся эта страна, берется из канав, проведенных из реки Оксуса к великому истощению этой реки; вот почему она не впадает больше в Каспийское море, как в минувшие времена”.142 П. Макеев по поводу этого замечает, что воду по канавам (арыкам) в район Дэв-Кескен направить из Оксуса (Аму-дарьи) невозможно, так как район лежит на правобережье Куня-дарьи, отгороженном от равнинных участков, прилегающих к Аму-дарье, высоким мысом плато Усть-урт (Ак-келин), к которому вплотную подходит русло Куня-дарьи, на протяжении около 10 км, немного выше развалин Дэв-Кескен. Вода в арыки района Дэв-Кескен могла быть подана только из русла Куня–дарьи – амударьинского староречья. При этом отмеченное Дженкинсоном “истощение” Куня-дарьи указывает на то, что уменьшение стока, питавшего Сарыкамышское озеро, из которого начинался Западный Узбой, было заметно еще до полного прекращения течения воды по Западному Узбою, относимого к 1573г.143 [37]

В. Бартольд считал, что текст Дженкинсона в том виде, как он дошел до нас, оставляет крайне неясным вопрос, как вообще представлял себе путешественник течение Аму-дарьи. В одном месте текста сказано, что река впадает не в Каспийское море, как прежде, а в другую реку, Ардок; объясняется, что река перестала доходить до моря вследствие множества оросительных каналов, проведенных из нее в окрестностях Везира. Дальше оказывается, что не Окс впадает в Ардок, а Ардок вытекает из Окса, притом значительно выше Везира, так что образование этого протока или увеличение количества воды в нем могло отразиться на условиях орошения в окрестностях Везира, но не наоборот. На карте проток Ardock отделяется от реки Ougus и направляется к северу; несколько ниже Ougus разделяется на два рукава; северный рукав течет мимо “Urgence” (на правом берегу) и “Shaysure”, т.е. Везира (на левом), и теряется в песках; южный — впадает в длинный залив Каспия, т.е. в Сарыкамыш. Но такой вид берегов Аму-дарьи, особенно местоположение Везира, мало соответствует как рассказу самого Дженкинсона, так и другим источникам. И что, действительно, под двумя рукавами реки следует скорее понимать староречья — Даудан и Куня-дарью.144

Таким образом, авторы карты, следуя традиции — у П. Иовия, к примеру, также говорится, что Окс впадает в Гирканское море,145 дают изображение Аму-дарьи, впадающей в Каспий.

Продолжая анализ прикаспийской топографии, надо заметить, что река Кура в том виде, в каком она изображена на карте, могла быть нарисована только после путешествия Дженкинсона в Бухару, в отчете о котором он упоминает реки, впадающие в Каспийское море. Аракс – правый приток Куры на карте не подписан, а как следует из описания путешествия в Персию, Дженкинсон проезжал через город Джеват (Yauate), который как раз располагался в месте впадения Аракса в Куру. Надо отметить, что р. Кура не только неверно показана на карте, но и не точно описана в книге – Дженкинсон заявляет, что Кура впадает в Каспийское море между городами Шабран [38] (Шабаран, в области Ширван146) и Баку, хотя р. Кура впадает в Каспий южнее Баку, а не севернее, как представляется из текста. Шабран на карте изображен на востоке (!) от Баку по побережью Каспия.

Широта Дербента по тексту 41°не соответствует изображению на карте. Двигаясь от Дербента на ю.-в. и ю.-ю.-в., Дженкинсон пребывает в Шабран, откуда уже по суше — в Шемаху, расположенную в 7 днях пути от моря. После Джевата караван пребывает в Ардебиль, о котором сказано, что он лежит на широте 38° (на карте около 35°). В четырех днях пути на запад от Ардебиля располагался Тебриз, а на юго-восток от Тебриза – Казвин. Расположение городов на карте не соответствует ни тексту отчета, ни реальной географии. Более того, становится очевидным, что декоративная рамка карты к возможному моменту получения отчета Дженкинсона о поездке в Персию уже была нарисована,147 поэтому для того, чтобы показать на карте Тебриз, авторы были вынуждены нарушить ее целостность, а Казвин — вообще расположить к западу от Тебриза. На карте земля Шавкал имеет значок города, возможно, здесь наблюдается некоторая аналогия с картами Герберштейна-Хиршфогеля и А. Вида, на которых слева от места впадения Волги в Каспий изображен город Шемаха.148

Очертание Каспия с заливом, вдающимся далеко на восток, вероятнее всего было нарисовано после первой поездки, причем такое изображение действительно становится возможным, если следовать рассказу Дженкинсона. Города Ардебиль, Тебриз и Казвин могли появиться только после поездки в Персию и также лишь с чтения отчета, а не под наблюдением Дженкинсона. О том, что карта создавалась по указаниям (описаниям) Дженкинсона, но не на его глазах, поскольку его кратковременное пребывание в Англии личному участию вряд ли способствовало, говорит П. Загер.149 [39]

На оригинальной карте, в отличие от ее копий, на Каспийском море изображен корабль под английским флагом с крестом Св. Георгия, о котором в тексте у Дженкинсона говорится, что на Каспийском море этот флаг никогда до них не видали.150

В описании путешествия в Среднюю Азию Дженкинсон пишет, что для плавания через Каспий они купили в Астрахани “boate” — в переводе С. Середонина – “судно”, в переводе Ю. Готье – “лодку” (хотя далее по тексту везде используется выражение “наше судно”).151 Описывая обратный путь, Дженкинсон вспоминает, что, возвратившись с 600 верблюдами товаров, они обнаружили, что у судна, на котором они приплыли из Астрахани, не было, в том числе, шлюпки, т.е. вряд ли тогда речь шла о купленной в Астрахани “лодке”. У Дженкинсона находим, что, высадившись на берег, они сформировали караван верблюдов, каждый из которых нес по 400 фунтов груза. Выходит, что суммарный вес груза составлял 400 000 фунтов или около 181, 5 тонн. На это Ю. Тушин замечает, что Дженкинсон приобрел в Астрахани судно грузоподъемностью более 200 т, этим судном могла быть “буса”.152 Надо помнить, что помимо груза на корабле было 3 англичанина (Дженкинсон и братья Джонсоны), толмач-татарин и еще несколько татар и персов. Впрочем, В. Бартольд приводит справедливое, на его взгляд, замечание де Гуе, который считал, что англичане, конечно, не могли бы приобрести такого количества верблюдов в той пустынной местности, где сперва высадились; едва ли они даже нуждались в таком количестве для привезенных ими товаров; очевидно, они пристали к большому каравану, направлявшемуся из Мангышлака в Хорезм.153 [40]

“Сказание о человецех незнаемых …”.

Из карты англичан Европа впервые узнает о MOLGOMZAIA и BAIDA. Объяснению этих этнонимов, их локализации посвящено большое количество исследований. Установлено, что и Molgomzaia, и Baida появились на карте благодаря переводу Р. Джонсона этнографического текста “Сказания о человецех незнаемых в восточной стране”.154 Это первое картографическое появление названий. С. Бахрушин сведения о баснословной “Molgomzaia”, почерпнутые из Сказания, называл “маленькой нелепой записью”, которая будучи переведенной на английский язык, стала путеводной нитью для отважных предприятий англичан, усиливших, в свою очередь, тягу в эту страну и поморских промышленников.155

Сказание пытается дать раздельную характеристику ряда самоедских народностей района р. Оби.156 При этом повествование начинается с территории “за Югорской землею”, под которой понимается Северное Предуралье и Зауралье, а заключительное известие Сказания вновь приводит к Югорской земле, около которой “облежит” девятая самоедская народность — Каменская самоядь. И здесь следует вернуться к упоминавшемуся выше Канину Носу и рассмотреть этимологию этого названия. По мнению К. Тиандера “Канин Нос” через более древнее “Кандин Нос” произошло от скандинавского Gandnäs.157 На это Ф. Браун замечал, что, “принимая во внимание данные истории и этнологии, необходимо придем к выводу, что дело происходило как раз наоборот, т.е. что скандинавское наименование Gandnäs произошло путем народно-этимологического осмысления, из соответствующих туземных названий…”.158 [41] По версии И. Гамеля “Канин” есть искажение слова “Камень”, так что “Канин Нос” должен бы был называться “Каменным Носом” и означать мыс Тиманского хребта.159 С. Григорьев, рассматривая толкование К. Тиандера, отмечал его натянутость и маловероятность, а название “Гандин” (Кандин) считал чистейшей догадкой автора, объяснение же И. Гамеля представлялось ему гораздо более вероятным, и не только по своему большему звуковому сходству. С. Григорьев приводил свое соображение, более прямое, относя “Канин” к “Каменским самоедам” из показаний Фомки Борисова.160 В свете этого выходит, что область расселения Каменской самояди располагалась от Канина Носа до Ямала, что является все же маловероятным.

Хоть Джонсон и говорит, вернее, переводит со Сказания, что р. Обь образует самую западную границу самоедов, на карте не только Югория (по примеру карт Герберштейна) оказалась за Обью, но и начало надписи “SAMOYEDA” – “SA” расположено много западнее оговоренной границы — в Кондоре у Лампожни, следуя более описанию Дженкинсона, у которого туда съезжаются для торговли самоеды.161

Из девяти упоминаемых Сказанием самоедских племен, перевод Джонсона охватывает лишь первые три. Джонсон не стал переводить все, что связано с землею Баид и эта часть Сказания могла быть передана либо устно (Дженкинсону или Адамсу?!), либо в записи, которая после была утеряна. Но почему из всего прочего на карту попала только Baida? Если была устная передача Сказания, то могло ли быть настолько корректно и правильно передано на английском слово Баид? Не следует ли здесь иметь ввиду, что на правильную передачу этого слова повлияло многократно повторяющееся и находящееся на слуху место, куда стремились англичане — не в перспективе, потому что они стремились вообще в Китай, а в промежуточный этап – в Нярзомское море (Байдарацкая губа) и далее к р. Оби? Бессмысленно и неверно [42] сопоставлять Баид Сказания и Baida карты: у них разная локализация.162 Baida карты с равным результатом можно связать и с р. Байдаратой.163

Однако, по мнению Г. Вербова отмеченная на карте Дженкинсона страна Baida соответствует району, охватывающему бассейны среднего и верхнего Таза и Турухана, совпадая, таким образом, с местностью, где существуют реки Верхняя и Нижняя Баихи. И если представляется вполне вероятным, что род (или племя) baj оставил следы своего пребывания в виде названий двух рек, то еще более вероятно, что Baida это baj aja, т.е. “земля (рода) baj”.164

На оригинальной карте Югория, Молгомзея и далее Баида и Колмак расположены каждое друг за другом “над морем”. На копии Ортелия этот эффект уже не наблюдается, у него указанные этнонимы просто заполняют пустое и абсолютно географически неинформативное пространство.

Предварительные выводы.

Сложно согласиться с мыслью, что посредством своей карты англичане пытались продемонстрировать отсталость (или нечто подобное) России и азиатских государств Европе.165 Не кажется абсолютно верным и мнение о том, что “Россия была для Англии не государством, имеющим какое-либо политическое значение, а не более как выгодным торговым рынком, на котором сбывались изделия английские и откуда получались сырые произведения, необходимые для поддержания английской промышленности”.166 И оттого [43] карта не должна рассматриваться как графическое воплощение английских торговых экспансий. Преследуй авторы подобные цели, судьба Nova absolutuque Russiae… была бы более завидной: она была бы составлена в ином формате, как следствие, ей была бы обеспечена лучшая сохранность, а сведения бы не подлежали огласке и картографическому тиражированию.

Действительно, карта, в первую очередь, отражала стремления англичан: по их представлениям через Обь можно было проникнуть в Самаркандию и далее в Китай-Катай.167 И хотя р. Обь на карте изображена менее обстоятельно, чем на карте Герберштейна, связка р. Обь — оз. Китайское имеет продолжение в виде р. Сур (Sur fl.), с расположенным на ней городом Ташкент (Taskent).168 Но предназначение карты было скорее познавательным.169 Это – карта-отчет, насыщенная богатой палитрой, масштабная, визуальная демонстрация новых знаний, а также самостоятельной работы от начала и до конца,170 а с учетом упоминавшейся линейки испанских миль, не исключено, что и карта-вызов, заявление о достижениях. Англичане хотели подчеркнуть ей свой несомненный приоритет в представлении картографических сведений о неизвестных северо-восточных и юго-восточных территориях; желание было настолько сильным, что они вынуждены были растянуть свою работу на несколько лет, каждый раз добавляя все новые и новые материалы, поступающие от посылаемых в далекие страны экспедиций.

Помимо этого, приведенные выше свидетельства подводят к выводу о мере участия каждого из соавторов, указанных в легенде карты, в ее непосредственном составлении.

То, что Дженкинсон нигде не вспоминает о карте, свидетельствует о его собственной оценке своей лепты в ее создании: он, по всей видимости, не [44] считал вправе именовать себя ее автором.171 За него это сделали другие. Это справедливо, но отчасти. Никоим образом не умаляя заслуг отважного англичанина, следует все же признать, что в создании карты России Дженкинсон был не главным.

Очевидно, что основным творцом проекта под названием “Абсолютно новое изображение России, Московии и Тартарии”, без которого его невозможно представить, был Клемент Адамс. Именно он осуществил весь подготовительный процесс, подобрал книжные и картографические источники и сформировал, так сказать, общую концепцию карты. Скорее всего, именно Адамс и нарисовал карту. Дженкинсон исполнял “вспомогательную” роль консультанта и очевидца, причем роль эта исполнялась им не постоянно. Информация для карты поставлялась порциями, в моменты получения очередного отчета или возвращения путешественников на родину.

Истинное место Николаса Рейнольдса в истории Nova absolutuque Russiae… еще подлежит установлению, но обнаруженный оригинал в совокупности с письмом к Ортелию доказывают, что лондонский гравер не решал исключительно технические задачи.

Надо также отдать должное Ричарду Джонсону, чьи сведения и чей вклад в ее появление значили никак не меньше.

Изобразительный материал, в создании которого участвовал Антоний Дженкинсон и имеющий отношение к российской истории, состоит, к сожалению, из одной лишь рассмотренной выше карты.172

Версии о заимствовании А. Олеарием каких-то рисунков Дженкинсона, послуживших основой для офорта “Cazan Tartarorum”, выглядят неосновательными в силу несоответствия приводимых аргументов фактическим сведениям.173 Дженкинсон, вопреки уверениям, не был шотландцем174 и в [45] отличие от Олеария не делал никаких зарисовок с натуры во время своих путешествий.

Тем ценнее для нас дошедший через века оригинал карты. При своем создании карта объединила многих людей, поставивших перед собой и с успехом решивших интеллектуальную задачу по представлению далеких; малоизученных или абсолютно неизвестных территорий. Вот и сегодня чудесным образом обретенная карта дает возможность соединить результаты исследований нескольких поколений отечественных и зарубежных ученых и дать ответы, если не на все, то на очень многие вопросы.


Примечания

[3]
1. Полный свод сведений о копиях и всевозможных репликациях карты Дженкинсона представлен в работах В. Кордта (Кордт В.А. Материалы по истории русской картографии. Вып. 1. Киев, 1899. С. 10-11; Он же. Материалы по истории русской картографии. Вторая серия. Вып. I. Киев, 1906. С. 9-10). По мнению И. Кёнинга настенная карта неизвестного — первый опыт гравирования карт братьев Ван Деутекум (Keuning J. XVIth Century Cartography in the Netherlands//Imago Mundi. IX (1952). P. 55). А. Ефимов полагал, что карта неизвестного относится к серии карт, изданных в начале 20-х годов XVIII века (Атлас географических открытий в Сибири и в Северо-Западной Америке XVII-XVIII вв./Под ред. и с введ. чл.-корр. АН СССР А.В. Ефимова. М., 1964. С. 17).

2. Герберштейн С. Записки о Московии/Пер. с нем. А.И. Малеина и А.В. Назаренко. Вступительная статья А.Л. Хорошкевич. Под ред. В.Л. Янина. М., 1988. С. 149, 370; Szykula K. The Jenkinson Map of Russia (1562). A Research Summary//Polish Libraries today. 2005. P. 60-61. Ср.: Собко Н.П. Древние изображения русских царей и их посольств за границу в старых и новых гравюрах//Сборник Археологического института. Кн. V. СПб., 1886. С. 290.

3. Аделунг Фр. О древних иностранных картах России до 1700 года//ЖМНП. Часть XXVI. Отд. II. 1840. C. 22-24. Ср.: Mueller G. Nachricht von Land- und See-Carten, die das Russische Reich und die zunaechst angraenzenden Laender betreffen/Sammlung Russischer Geschichte. B. VI, St. VI. St. Petersburg, 1761. S. 2; Idem. Von der Handlung über die Caspische See//Fortsetzung aus dem Tage-Buche des Herrn Soimonows von der Caspischen See/Sammlung Russischer Geschichte. B. VII, St. V-VI. St. Petersburg, 1763. S. 437; Historical sketch of the progress of discovery, navigation, and commerce, from the earliest records to the beginning of the nineteenth century/By William Stevenson, Esq. Edinburgh, London, 1824. P. 368; A System of Geography, Popular and Scientific… By James Bell. Vol. VI. Glasgow, 1832. P. 491.

[4]
4. Adelung F. v. Kritisch-literarische Uebersicht der Reisenden in Russland bis 1700, Bd. I. St.-P., Leipzig, 1846. S. 216, 219. Ошибки допускались и в XX веке, когда А. Дженкинсону приписывали авторство Waldeccensis Comitatus Nova Descriptio из космографии де Йоде (George W. Animals and maps. London, 1969. P. 104, 105).

5. Early voyages and travels to Russia and Persia, by Anthony Jenkinson and other Englishmen… /Ed. by E. Delmar Morgan, C.H. Coote. Vol. I. London, 1886. P. CXXI, CXLVIII. По мнению Г. Михова восточная часть карты скопирована с карт Герберштейна (Michow H. v. Das erste Jahrhundert russischer Kartographie 1525-1631 und die Originalkarte des Anton Wied von 1542/Sonderabzug aus den Mitteilungen der Geographischen Gesellschaft in Hamburg, Band XXI. 1906. S. 24).

6. Bagrow L. At the sources of the cartography of Russia//Imago Mundi. XVI (1962). P. 45; Багров Л.С. История русской картографии/Пер. с англ. Е.В. Ламановой. М., 2005. С. 103.

7. О заимствовании гидрографической части с карты А. Вида см. также: Савельева Е.А. Новгород и Новгородская земля в западноевропейской картографии XV-XVI вв./География России XV-XVIII вв. по сведениям иностранцев. Л., 1984. С. 12. На карте Вида Kobela-Кобела — это город Кобылий (См.: Псковская 1-я летопись. Погодинский список, список Оболенского/Псковские летописи (ПСРЛ. Том V. Выпуск 1). М., 2003. С. 62; Книга Большому Чертежу/Подг. к печати и ред. К.Н. Сербиной. М.-Л., 1950. С. 154, 155). Наличие на картах данного топонима уверенно возводит их к первоисточнику — карте Вида.

8. Scott V.G. Map of Russia revealed at conference//The Map Collector. Issue 48 (Autumn 1989). P. 38. При этом даже спустя 15 лет при обсуждении карты найденный оригинал не упоминается (см., например: Palmer D.W. Writing Russia in the Age of Shakespeare. Burlington, 2004. P. 54, fn. 37; Synge M.B. A book of discovery. Chapel Hill, 2007. P. 233-234).
История обнаружения, атрибутирования и приобретения оригинальной карты описана в работах главы картографического отдела Библиотеки Вроцлавского Университета Кристины Шикулы. Изображение карты полностью, в уменьшенном виде см.: The Map Collector. Issue 52 (Autumn 1990). P. 29; Baron S.H. The Lost Jenkinson Map of Russia (1562) Recovered, Redated and Retitled//Terrae Incognitae. Vol. XXV. 1993. P. 54; Szykuła, K. Mapa Rosji Jenkinsona (1562) — kolejne podsumowanie wyników badań. Czasopismo Geograficzne, Wrocław 2000. T. 71, S. 67-97 (Fig.2); Idem. The Jenkinson Map of Russia (1562)… P. 65; Idem. Anthony Jenkinson’s unique wall map of Russia (1562) and its influence on European cartography. Abstract//6th International BIMCC Conference. P. 15. Фрагменты: Szykula K. Historyczne podstawy kartograficznej kolekcji Biblioteki Uniwersyteckiej we Wroclawiu Udostępnianie zbiorów//Rocznik Biblioteki Narodowej. T. XXXVI. Warszawa, 2004. Fig. 6, 7 between S. 154 and 155.

[5]
9. Говорит ли это о неопытности или авторы первоначально не собирались изображать Новую Землю с карты У. Борро, считая более правильным изобразить “Землю Уиллоби”? — И.О.
10. Сюжеты рисунков выдают заимствование с карт О. Магнуса — медведь, влезающий на дерево — сюжет, восходящий к типографской марке немецкого печатника начала XVI в. М. Аппиариуса (Савельева Е.А. Олаус Магнус и его “История северных народов”. Л., 1983. С. 105) и А. Вида — сценка охоты на медведя, изображение палаток-стана Перекопской орды, внешний вид палаток.

11. Szykula K. The Jenkinson Map of Russia (1562)… P. 59.

[6]
12. Факт сам по себе ничем не выдающийся — к примеру, атлас Ортелия был посвящен Филиппу II Испанскому (Parker G. Maps and Ministers: The Spanish Habsburgs/Monarchs, Ministers, and Maps. The Emergence of Cartography as a Tool of Government in Early Modern Europe. Ed. by David Buisseret. Chicago, 1992. P. 127). Однако брак Марии Тюдор с католическим королем и временное торжество католицизма были крайне непопулярны в Англии и с учетом последовавшей испанофобии подобная индифферентность авторов карты примечательна. Надо также иметь ввиду, что карта не содержит никаких свидетельств участия в ее составлении подданных испанской короны или любых иных признаков, объясняющих необходимость наличия испанской масштабной линейки (Cf.: Brown L.A. The Story of Maps. New York, 1949. P. 284).

13. The principall navigations, voyages and discoveries of the English nation… By R. Hakluyt. London, 1589. P. 511; A General History and Collection voyages and travels… By Kerr R. Vol. III. Edinburgh, London, 1824. P. 347; Divers voyages touching the discovery of America… Ed. By Jones J.W. London, 1850. P. LXVIII-LXIX; The Canadian Portrait Gallery. By Dent J.Ch. Vol. IV. Toronto, 1881. P.17; C[ooper] C.H. Adams, Clement/Dictionary of National Biography. Ed. by L. Stephen. Vol. I. London, 1885. P. 94-95; John Cabot the discoverer of North America and Sebastian his son… By Harrisse H. London, 1896. P. 113.
По мнению Е. Тэйлор Адамс был профессиональным картографом (Taylor E.G.R. Tudor Geography 1485-1583. New York, 1968. P. 18, fn. 1).

14. A Chronological Series of Engravers from the Invention of the Art to the beginning of the Present Century. Cambridge, 1770. P. 109; Biographical Dictionary; containing an historical account all the Engravers… By J. Strutt. Vol. II. London, 1786; Taylor E.G.R. Tudor Geography… P. 32; Turner G.L’E. Mathemathical instrument-making in London in the sixteenth century/English Map-Making 1500-1650: Historical essays ed. by Sarah Tyacke. London, 1983. P. 94; Delano-Smith C., Kain R.J.P. English Maps: A History. Toronto & Buffalo, 1999. P. 69, fig. 3.18.

15. Barber P.M. England II: Monarchs, Ministers, and Maps, 1550-1625/Monarchs, Ministers, and Maps. The Emergence of Cartography as a Tool of Government in Early Modern Europe. Ed. by David Buisseret. Chicago, 1992. P. 74.

[7]
16. Nordenskiöld A.E. Periplus. An Essay on the Early History of Charts and Sailing Directions. Translated from the Swedish original by Francis A. Bather. With numerous reproductions of old charts and maps. Originally Published in Stockholm, 1897. Repr. Martino Pub., 2003. P. 69.
На сохранившиеся рукописные карты Рейнольдса в Дублине (1598) и Флоренции (1612) указывает А. Хайнд (Hind A.M. Engraving in England in the Sixteenth and Seventeenth Centuries: Descriptive Catalogue with Introductions. Part I: The Tudor Period. Cambridge, 1952. Привожу по: Skelton R.A. Tudor Map Engravers: Review//The Geographical Journal. Vol. CXVIII, № 4. December 1952. P. 490).

17. Cf.: The principall navigations, voyages and discoveries of the English nation… 1589. P. 292. См. также: Иовий Павел Новокомский. Книга о посольстве, отправленном Василием Иоанновича, Великим князем Московским к папе Клименту VII… Пер. с латин. М. Михайловского/Библиотека иностранных писателей о России. Отд. 1. Т. I. СПб., 1836. С. 20; Герберштейн С. Указ. соч. С. 74.
18. См., например: Никитина Л.А. Английские хроники о титуле русских царей/Общество и государство феодальной России. Сб. статей. М., 1975. С. 171-177.

19. Изображение Ивана Грозного с копии Ортелия было позже взято за основу цветной гравюры на титульном листе немецких изданий 1588г. (1596г.) книги П. Одерборна (Собко Н.П. Указ. соч. С. 290-291; Полосин И.И. Немецкий пастор Одерборн и его памфлет об Иване Грозном (1585)/Социально-политическая история России XVI — нач. XVII в. М., 1963. С. 192). Д. Ровинский считал это изображение фантастичным и относил его к 1588г. (Ровинский Д.А. Достоверные портреты московских государей Ивана III, Василия Ивановича и Ивана IV Грозного и посольства их времени. СПб., 1882. № 25). В некоторых источниках это изображение относят к посольству Сугорского 1576г. (Генрих Штаден. Записки немца-опричника/Сост. и комм. к.и.н. С.Ю. Шокарева. М., 2002). Хотя еще Н. Собко указывал, что к изображению посольства в Регенсбург можно отнести две группы, заимствованные из гравюры 1576г. и размещенные по бокам трона на гравюрах книги Одерборна (Собко Н.П. Указ. соч. С. 290). Д. Вебб считал, что рисунок восходит к изображению монарха на карте К. Фопеля (Webb J.W. The Van Deutecum Map of Russia and Tartary/Merchants and Scholars: Essays in the History of Exploration and Trade. Ed. by John Parker. Minneapolis, 1965. P. 81). Однако, до К. Фопеля подобные изображения можно обнаружить на картах М. Вальдзеемюллера, Г. Целля, П. Десельера, а также А. Бьянко и К. Фредуччи.

[8]
20. Baron S.H. The Lost Jenkinson Map of Russia (1562) Recovered, Redated and Retitled… P. 64.

21. Szykula K. Anthony Jenkinson’s unique wall map of Russia (1562) and its influence on European cartography… P. 14. Cf.: Idem. The Jenkinson Map of Russia (1562)… P. 60, где переводчик указал ошибочную дату (1556г.). Наличие на карте герба с очевидностью датирует ее редакторские изменения.
В 1569г. свой герб получил и Дженкинсон (Morton M.G.B. The Jenkinson Story. Glasgow, 1962. P. 92).

22. Abrahami Ortelii (geographi Antverpiensis) et virorum eruditorum ad eundem et ad Jacobum Colium Ortelianum (Abrahami Ortelii sororis filium) epistulae. Cum aliquot aliis epistulis et tractatibus quibusdam ab utroque collectis (1524-1628). Ex autographis mandante ecclesia Londino-Batava edidit Joannes Henricus Hessels. Tomus Primus. Cantabrigiae, 1887. S. 103-104.

23. Реджинальд (Рейнер) Вольф (?–1573) — королевский печатник и книготорговец, действительный член Лондонского общества книгоиздателей. В середине XVI столетия задумал издать “Универсальную Космографию” со множеством карт и иллюстраций. После смерти Р. Вольфа большая часть собранного им материала была приобретена Джоном Стоу. Продолжение работы, начатой Вольфом, была поручено Рафаэлю Холиншеду. Первая публикация результатов, ставшие известными, как Хроники Холиншеда, была осуществлена в 1577г. (Typographical Antiquities; or the History of Printing in England, Scotland and Ireland… By Rev. Dibdin T.F. Vol. IV. London, 1819. P. 1-36; L[ee]. S. Wolfe, Reyner or Reginald/Dictionary of National Biography. Ed. by L. Sidney. Vol. LXII. London, 1900. P. 304-306; Patterson A. Reading Holinshed’ Chronicles. Chicago, 1994. P. 8; Woolf D.R. Reading History in Early Modern England. Cambridge, New York, 2000. P. 37).

[9]
24. Е. Тэйлор полагала, что речь в письме идет о карте Хертфоршира (Taylor E.G.R. Tudor Geography… P. 32).

25. Иоганн де Схилле = Ян (Ганс) ван Схилле (1538-1586) — военный инженер, географ, художник, картограф, автор книг по военной инженерии (Biographie nationale. Bruxelles, 1944. P. 457; Bagrow L., Skelton R.A. History of cartography. Harvard University (MA), 1964. P. 271; O’Brien P.K. Urban achievement in early modern Europe: golden ages in Antwerp, Amsterdam, and London. Cambridge, New York, 2001. P. 124, 126).

26. Barber P. Additional information on Jenkinson map/Scott V.G. Map of Russia revealed at conference//The Map Collector. Issue 48 (Autumn 1989). P. 39.

27. Barber P.M. Was Elizabeth I interested in maps–and did it matter?//Transactions of the Royal Historical Society. 14 (2004). P. 186. Cf.: Багров Л.С. История русской картографии… С. 173, прим. 16; Barber P.M. Additional information on Jenkinson map… P. 39. О том, что карта была издана в Лондоне, сообщается и в легенде на копии Ортелия.

28. Beschryvinghe van der Samoyeden Landt in Tartarien: Nielijcks onder’t ghebiedt der Moscoviten gebracht…/[ed. By H. Gerritszoon]. Amsterdam, 1612. P. A3.

[10]
29. По В. Кордту о карте англичан речь идет применительно к проекту Оливера Брюнеля (у Герритса — Olivier Bunel) поездки в Китай (Кордт В.А. Очерк сношений Московского государства с Республикою Соединенных Нидерландов до 1631г. Сборник РИО. Т. 116. С-Пб., 1902. С. XL. См. также: Алексеев М.П. Сибирь в известиях западно-европейских путешественников и писателей, XIII-XVII вв.: Введ., тексты и комм./М.П. Алексеев. Новосибирск, 2006. С. 151-152). Критический взгляд на путешествия Брюнеля представлен в статье: Красинский Г. О “путешествиях” Оливера Брюнеля на реку Обь (Об одном историческом мифе)//Вопросы истории. № 2. 1950. С. 93-98. Впрочем, соображения Г. Красинского, в свою очередь, также представлялись малоубедительными (Белов М.И. Арктическое мореплавание с древнейших времен до середины XIX века/История открытия и освоения Северного морского пути. Т. 1. М., 1956. С. 79, сн. 1).

30. Багров Л.С. История картографии/Пер. с англ. Н.И. Лисовой. М., 2004. С. 185. Ср.: Lynam E. British Maps and Map-makers… P. 14.

31. Baron S.H. The Lost Jenkinson Map of Russia (1562) Recovered, Redated and Retitled… P. 65, fn. 28. Cf.: Oakeshott W. A Tudor explorer and his map of Russia//Times Literary Supplement, June 22, 1984. P. 704. Cf. also: John Cabot the discoverer of North America and Sebastian his Son… By Harrisse H. London, 1896. P. 441-442; Lynam E. British Maps and Map-makers. 3rd impression (rev.). London, 1947. P. 15.

[11]
32. Багров Л.С. История русской картографии… С. 143-145, 147-148; Webb J.W. Op. cit. P. 84, 85; Sager P. Zu Anthony Jenkinsons Karte von Russia (1562)//Nordost-Archiv. 32. 1974. S. 6. Багров при этом полностью не исключал существование оригинала карты (см. сн. 27).
Сравнивая оригинал с копией видно, что у де Йоде Сарайчик вместо р. Яик находится на некой р. Bughtiar (у Ортелия Bagthiar — скорее местность), а состав и написание некоторых топонимов отличается от оригинального.

33. Baron S.H. The Lost Jenkinson Map of Russia (1562) Recovered, Redated and Retitled… P. 55. Вывод справедлив и в отношении трехлистной настенной карты, гравированной братьями Ван Деутекум. Ср.: Багров Л.С. История русской картографии… С. 148; Webb J.W. Op. cit. P. 79.

34. Географические широты пунктов маршрута из отчетов Дженкинсона на копиях Ортелия и де Йоде применены также по-разному: где-то расположение города совпадает, а где-то — нет, например, Астрахани.

35. Cf.: The principall navigations, voyages and discoveries of the English nation… 1589. P. 348, 349 and 359. Ср. также: Середонин С.М. Известия англичан о России во второй половине XVI века//Чтения в Императорском Обществе истории и древностей Российских. № 4. 1884. С. 36, 39 и 56; Английские путешественники в Московском государстве в XVI веке. Пер. с англ. Ю.В. Готье. Худ. В.А. Селенгинский. Отв. ред. Н.Л. Рубинштейн. Введ. Г. Новицкий. [Л.], [1938]. С. 168, 170 и 189.

[12]
36. Cf.: The principall navigations, voyages and discoveries of the English nation… 1589. P. 350 and 359. Во всех отечественных переводах, а также в книге Л. Багрова данные по Астрахании в таблице соответствуют тексту и составляют 47°9' (Середонин С.М. Известия англичан о России… С. 41 и 56; Английские путешественники… С. 172 и 189. См. также: Середонин С.М. Сочинение Джильса Флетчера “Of the Russe Common Wealth” как исторический источник. СПб., 1891. С. 113, сн. 2; Багров Л.С. История русской картографии… С. 143). Следует отметить опечатку в переводе 1938г., где в таблице устье Волги указано под 46°72', вместо правильных 46°27' (Ср.: Английские путешественники… С. 172 и 189).

37. Багров Л.С. История русской картографии… С. 142-143.

38. Malte-Brun C., Malte-Brun V.A. Nouvelles annals des voyages et des sciences géographiques… Paris, 1836. P. 244; Michow H. v. Das erste Jahrhundert russischer Kartographie 1525-1631 und die Originalkarte des Anton Wied von 1542… S. 23; Keuning J. Jenkinson’s Map of Russia//Imago Mundi. XIII (1956). P. 174; Sager P. Op. cit. S. 5; Szykula K. The Jenkinson Map of Russia (1562)… P. 59.

39. Рыбаков Б.А. Древнейшие русские карты Московии//Наука и жизнь. № 4. 1974. С. 34; Он же. Русские карты Московии XV-начала XVI века. М., 1974. С. 23-28.

40. Cf.: Retish A.B. A Foreign Perception of Russia. An Analysis of Anthony Jenkinson’s Map of Russia, Muscovy and Tartaria//The Portolan. № 33 (Summer). 1995. P. 4.

41. Толстой Ю.В. Московия Джона Мильтона. М., 1875. С. 47-48.

[13]
42. Савельева Е.А. Новгород и Новгородская земля… С. 13.

43. Пермь Великая — г. Чердынь (Татищев В.Н. История Российская. Т. I. М.-Л., 1962. С. 251; Дмитриев А.А. Пермская старина. Вып. I. Пермь, 1889. С. 74, 76, 117. Ср.: Лыткин Г.С. Зырянский край при епископах Пермских и зырянский язык. СПб., 1889. С. 20; Early voyages and travels to Russia and Persia, by Anthony Jenkinson and other Englishmen… P. CXLVII). У Вида Wilki Perim стоит у некой безымянной реки и как источник для непосредственного заимствования рассматриваться не может.

44. Герберштейн С. Указ. соч. С. 162.

45. The principall navigations, voyages and discoveries of the English nation… 1589. P. 404; Карамзин Н.М. История государства Российского. Репр. воспроизв. изд.1842-1844гг. в трех кн. с прилож. Кн. 3. Т. IX. М., 1989. Стлб. 79; Гамель И.Х. Англичане в России в XVI и XVII столетиях. Статья первая. Приложение к VIII тому Записок Имп. Академии наук. № 1. СПб., 1865. С. 90; Willan T.S. The Early History of the Russia Company 1553-1603. New York, 1968. P. 107-108.

[14]
46. Вычегодско-Вымская (Мисаило-Евтихиевская) летопись/Историко-филологический сборник. Вып. 4. Сыктывкар, 1958. С. 266.

47. Keuning J. Jenkinson’s Map of Russia…P. 175.
48. По Дженкинсону Волга впадает в Каспий 70 устьями (Английские путешественники… С. 172). По Контарини у Волги 72 рукава (Барбаро и Контарини о России: к истории итало-русских связей в XV в./Вступ. статья, пер., комм. Е.Ч. Скржинской. Л., 1971. С. 219), по Меховскому — 25 устьев (Меховский М. Трактат о двух Сарматиях/Введ., пер. и комм. С.А. Аннинского. М.-Л., 1936. С. 61, 110, 115. Стоит, однако, помнить, что у Меховского Волга впадает в Черное море), по Герберштейну — устьев 25 или 70 (Герберштейн С. Указ. соч. С. 144). См. также: Замысловский Е.Е. Герберштейн и его историко-географические известия о России. СПб., 1884. С. 187.

49. Baron S.H. William Borough and the Jenkinson map of Russia, 1562//Cartographica. Vol. 26, № 2 (Summer). 1989. P. 81, 82. Определению нижней границы времени составления карты должно помочь замечание А. Филиппова о том, что под р. Колой, о которой С. Борро сообщал, что ее устье расположено под 65°48', на самом деле следует понимать р. Кулой (Филиппов А.М. Русские в Лапландии в XVI веке//Литературный вестник. Т. I. Кн. III. СПб., 1901. С. 307-308, прим. 14. См. также: Мавродин В.В. Русское полярное мореходство и открытия русских поморов на севере Европы с древнейших времен и до XVI века//Вопросы истории. № 8. 1954. С. 100-101, сн. 35; Hultgreen T., Nielsen J.P. Stephen Burrough at ‘Cola River’: a reconsideration//Polar Record. Vol. 41, 2005. P. 101). На сохранившемся варианте карты У. Борро есть и р. Кулой, и р. Кола, следовательно, начало составления карты — вторая половина 1557г.

[15]
50. Томас Соутэм погиб в 1571г. в Москве во время пожара. См.: письмо Ричарда Ускомба Генри Лэйну от 5 августа 1571 г. (The principal navigations, voyages, traffiques and discoveries of the English nation. Vol. IV, pt. III. Section II. Edinburgh, 1886. P. 65).

51. Keuning J. Jenkinson’s Map of Russia… P. 175.

52. Bagrow L. At the sources of the cartography of Russia… P. 35.

53. Кордт В.А. Материалы по истории русской картографии… Киев, 1906. С. 5; Меховский М. Трактат о двух Сарматиях… С. 216, прим. 55. См. также: Bagrow L. At the sources of the cartography of Russia… P. 36. Ср.: Итальянец в России XVI века. Франческо да Коло. Доношение о Московии. М., 1996. С. 65; Михалон Литвин. О нравах татар, литовцев и москвитян/Пер. В.И. Матузовой. Отв. ред. А.Л. Хорошкевич. М., 1994. С. 62.

54. О влиянии книги Герберштейна на начальный период русско-английских отношений см.: Гамель И.Х. Англичане в России в XVI и XVII столетиях. Статья первая…. С. 34 (см. также: Лебедев Д.М. Очерки по истории географии в России XV и XVI веков. М., 1956. С. 85); Замысловский Е.Е. Герберштейн и его историко-географические известия о России… С. 85; Самойло А.С. Провал попытки английской компании захватить русский рынок в XVI и первой половине XVII века//Ученые записки Московского областного педагогического института. Т. XXII, вып. 2. 1955. С. 6, 7-8) и др. (Белов М.И. Указ. соч. С. 75; Герберштейн С. Указ. соч. С. 44). Об источниках, побудивших англичан к поиску северо-восточного пути в Китай, см.: Baron S.H. Herberstein and the English “Discovery” of Muscovy//Terrae Incognitae. Vol. XVIII. 1986. See also: Dulles F.R. Eastward Ho! The First English Adventures to the Orient. Boston & New York, 1931. P. 7, 63; Ash E.H. Power, Knowledge, and Expertise in Elizabethan England. Baltimore, 2004. P. 98.

[16]
55. Гамель И.Х. Англичане в России в XVI и XVII столетиях. Статья первая… С. 24, сн. 2. См. также письмо Генри Лэйна (Английские путешественники… С. 286).

56. Сf.: Early voyages and travels to Russia and Persia, by Anthony Jenkinson and other Englishmen… P. CXXIV.

57. Ср.: Толстой Ю.В. Московия Джона Мильтона… С. 57; Загоскин Н.П. Русские водные пути и судовое дело в допетровской России. Казань, 1910. С. 158; Английские путешественники… С. 82-84; Baron S.H. William Borough and the Jenkinson map of Russia… P. 81.

58. Early voyages and travels to Russia and Persia, by Anthony Jenkinson and other Englishmen… P. CXXII.

59. Гамель И.Х. Англичане в России в XVI и XVII столетиях. Статья первая… С. 72.

[17]
60. В. Кордт указывает на книгу Карла Алениуса о географии и картографии Скандинавии (Упсала, 1900), в которой дается список названий на карте Меркатора 1569г., встречающихся на карте Дженкинсона (Кордт В.А. Материалы по истории русской картографии… 1906. С. 12, сн. 1). Ср.: Чуркин В.Г. Труды Герарда Меркатора и географические проблемы его времени (К 450-летию со дня рождения)//Известия ВГО. Т. 94. № 4. 1962. С. 288, сн. 6.

61. Кордт В.А. Материалы по истории русской картографии… 1906. С. 16; Вальдман К.Н. Кольский полуостров на картах XVI века//Известия ВГО. Т. 94. № 2. 1962. С. 143. Примечательно, что в самом отчете поисковой экспедиции С. Борро Ивановы Кресты (Iuana Creos) упоминаются (The principall navigations, voyages and discoveries of the English nation… 1589. P. 330). Гамель, правда, пишет, что “Ивановские Кресты” С. Борро превратил в Swan Crist (Гамель И.Х. Англичане в России в XVI и XVII столетиях. Статья первая… С. 14-15, сн.).

62. Кордт В.А. Материалы по истории русской картографии… 1906. С. 12. Отмечая факт очевидного заимствования, Кордт автора второй карты не определяет.

63. C[ooper] C.H. Borough, William/Dictionary of National Biography. Ed. by L. Stephen. Vol. V. London, 1886. P. 405. См. также: Вальдман К.Н. Кольский полуостров на картах XVI века… С. 143; Он же. Об изображении Белого моря на картах XV-XVIIвв./История географических знаний и открытий на Севере Европы (Сборник статей). Л., 1973. С. 98; Baron S.H. William Borough and the Jenkinson map of Russia, 1562… P. 76.

64. Близкое к истинному изображение Канина Носа появляется на картах спустя 40 лет, благодаря голландским исследователям и картографам (см., например: карту 1608г. М. Виллемсзона “Точная карта-портолан плавания к С. Николаю и Архангельску и всего побережья вплоть до Пролива Нассау, именуемого Вайгач”).

[18]
65. Григорьев С.Г. Полуостров Канин. Т. I. М., 1929. С. 18-19. См. также: Алексеев М.П. Указ. соч. С. 162-163. У Григорьева по ошибке Дженкинсон назван Стефаном. По мнению И. Гамеля Канин Нос (Caninoz) получил это название от Стефана Борро 8 июля 1556 года (Гамель И.Х. Англичане в России в XVI и XVII столетиях. Статья вторая. Приложение к XV-му тому Записок Имп. Академии Наук. № 2. С.-Пб., 1869. С. 195, сн.).

66. Вальдман К.Н. Об изображении Белого моря на картах XV-XVIIвв… С. 98.

67. Багров Л.С. История русской картографии… С. 160.

68. Кордт В.А. Материалы по истории русской картографии… 1906. С. 8.

69. “Шамагодский” — название Канинского Камня — возвышенности Канин-Камень (Магидович И.П. и Магидович В.И. История открытия и исследования Европы. М., 1970. С. 216. См. также: Книга Большому Чертежу… С. 159; Вальдман К.Н. Об изображении Белого моря на картах XV-XVII в.в… С. 99). Chorogoskinoz обнаруживается также на карте “Polonia, Lithania, Livonia” из книги “Theatrum Principum Orbis universi” (1596г.).

70. Герберштейн С. Указ. соч. С. 156-157; Замысловский Е.Е. Историко-географические известия Герберштейна (XVI в.)… С. 198, сн. 48; Он же. Герберштейн и его историко-географические известия о России…. С. 122-123. Е. Замысловский под Chorogoski Nosz Герберштейна видел мыс Карговский на северном берегу в устье р. Кулоя (Замысловский Е.Е. Историко-географические известия Герберштейна (XVI в.)… С. 199). По мнению А. Хорошкевич локализация топонимов, упоминаемых Герберштейном, становится возможной благодаря карте Г. Делиля 1706г., но у последнего эти топонимы расположены на побережье Мезенской губы (Герберштейн С. Указ. соч. С. 333).

[19]
71. Pennington A.E. A Sixteenth-Century English Slavist//The Modern Language Review, Vol. 62, № 4 (Oct., 1967). P. 681.

72. Lord Burghley’s Atlas; Royal MS. 18 D. III, f. 124. У Ф. Литке можно найти русские названия мест, отмеченных на карте Борро: мыс Каменный ручей — Fox nose, остров Сосновец — Grosse Island, мыс Воронов — Cape good Fortune, Святой Нос — Cape Gallant, Иоканские острова — S. Iohn’s Islands (Литке Ф.П. Четырехкратное путешествие в Северный Ледовитый океан на военном бриге “Новая Земля” в 1821-1824 годах. М., 1948. С. 39).

73. Сохранившаяся карта также не является той картой, какую в 1578 году У. Борро представил Елизавете I, поскольку помимо “российских местностей” на ней должно было быть изображение “материка от Ля-Рошели во Франции до Лондона…” (Английские путешественники… С. 90. Cf.: Wallis H. England’s Search for the Northern Passages in the Sixteenth and Early Seventeenth Centuries//Arctic. Vol. 37, № 4 (December). 1984. P. 456).

[20]
74. Английские путешественники… С. 126, 127, 129-131, 133. Из известных ранних карт изображение “Земли Уиллоби” обнаруживается на карте 1594г. “Описание Новой Земли” (грав. Б. Ван Деутекум), на карте Меркатора “Описание северных земель” 1595г., а также на карте Баренца, составленной по результатам его третьего путешествия в Арктику. Willoughby’s Land представлена на картах 1596г. и 1603г. Д. Благрэйва, изготовленных по данным глобуса Э. Молино 1592г. (Wallis H.M. The first English globe: a recent discovery//The Geographical Journal. Vol. CXVII. Part 3. 1951. P. 281). “Insula Wilibe” можно найти на карте северо-восточного пути в Китай в трактате Е. Рёслина 1611г. (Алексеев М.П. Указ соч. С. 146, 148). Под “Землей Уиллоби” полагали Шпицберген, позже — Новую Землю, а также Колгуев (См.: Английские путешественники… С. 44-45, сн.; Литке Ф.П. Четырехкратное путешествие в Северный Ледовитый океан… С. 38; Oakeshott W.F. Founded upon the Seas: A Narrative of Some English Maritime and Overseas Enterprises during the period 1550 to 1616. New York, 1973 (Repr. of the 1942 ed.). P. 191). Изображение “Земли Уиллоби” встречалось на картах до XVIII века (см., например: Nova Europae Descriptio Й. Хондиуса (1609г.), Nova totius terrarium orbis geographica ac hydrographica tabula Г. Хондиуса (1630г.) и Н. Пискатора (1639г.), Regiones Sub Polo Arctico И. Янсона (1637 г.), Poli Arctici Г. Хондиуса (ок. 1638г.), настенную карту Америки И. Блау (1659г.)).

75. “Spiral lines” — “spiral rhumbs”? — И.О. Cf.: Brown L.A. The Story of Maps… P. 135; Andrews K.R. Trade, plunder and settlement: Maritime enterprise and the genesis of the British Empire, 1480-1630. Cambridge, 1984. P. 72.

76. See also: Armstrong T. In Search of a Sea Route to Siberia, 1553-1619//Arctic. Vol. 37, № 4 (December 1984). P. 436.

[21]
77. Схематичность и примерность береговой линии напоминает карту Б. Аньезе. Здесь можно вспомнить замечание В. Старкова о предназначении подобной демонстрации — “огромного протяжения” беспрепятственного плавания (Старков В.Ф. Описание карты 1525г.//Отечественные архивы. № 4. 1994. С. 15; Рыбаков Б.А. Новооткрытая карта Московии 1525г.//Там же. С. 8). Ср. вариант карты Аньезе (Атлас географических открытий в Сибири и в Северо-Западной Америке XVII-XVIII вв… № 19). Береговая линия на карте, гравированной братьями Ван Деутекум, еще более невероятна и свидетельствует либо об изобретательности неизвестного автора, либо является дополнительным аргументом в пользу некоего несохранившегося источника. Не менее впечатляющая береговая линия была воспроизведена на навигационной карте неизвестного автора 1502г. (Nordenskiöld A.E. Op. cit. Pl. XLV).

78. The principall navigations, voyages and discoveries of the English nation… 1589. P. 248, 249; Taylor E.G.R. A Letter dated 1577 from Mercator to John Dee//Imago Mundi. XIII (1956). P. 64-65; Алейнер А.З. Мир в 1569 году. Новая проекция/Алейнер А.З., Ларионова А.Н., Чуркин В.Г. Герард Меркатор. М., 1962. С. 46.
Д. Бейкер считал, что А. Пэт брал с собой в дорогу карту мира Ортелия 1570г. Судя по представленному в книге Бейкера наброску карты, речь идет о “Typus Orbis Terrarum” (Бейкер Д. История географических открытий и исследований/Пер. с англ. под ред. и с предисл. И.П. Магидовича. М., 1950. С. 137, 149).

[22]
79. Замысловский Е.Е. Описание Литвы, Самогитии, Руси и Московии Себастьяна Мюнстера (XVI века)//ЖМНП. Ч. CCXI. 1880. С. 101-102. Морган и Кут видели в этой замене возможную связь с легендой о “столбе Александра”, упоминаемой Месалахом аль-Абсаром (Early voyages and travels to Russia and Persia, by Anthony Jenkinson and other Englishmen… P. CXXX).

80. Ю. Толстой уточняет, что именно у Адамса рассказ Ченслора дополнен сведениями о Золотой Бабе (Zoloti Baba, golden old wife) на английском (Толстой Ю.В. Первые сношения Англии с Россиею: Ричард Ченслор//Русский вестник. № 6, 1873. С. 516).

81. Первое путешествие англичан в Россию в 1553 году. Пер. с латин. и предисл. И. Тарнавы-Боричевского//ЖМНП. Ч. 20, № 10, отд. 2. 1838. С. 63.

82. The principall navigations, voyages and discoveries of the English nation… 1589. P. 292 sic. См. также: Алексеев М.П. Указ. соч. С. 99-100; Середонин С.М. Сочинение Джильса Флетчера… С. 11, 132, 136-137.

83. См. например: Clementis Adami. Anglorum navigation ad Moscovitas/Historiae Ruthenicae scriptores exteri saeculi XVI. Ed. A. Starczewski. Vol. I. Berolini et Petropoli, 1841. S. 12.

[23]
84. При этом англичанам Биармия не известна. Показательно, что Дженкинсон, перечисляя страны, по которым он путешествовал, Биармию не упоминает. Борро на допросе, сделанном касательно Нарвы, Кигора и других мест 23 июня 1576г., говоря о Лапландии и Финмаркене, Биармию также не называет (о Биармии см. ниже).

85. Меховский М. Трактат о двух Сарматиях… С. 117. Cf.: Brenner O. Die ächte Karte des Olaus Magnus vom Jahre 1539. Nach dem Exemplar der Münchener Staatsbibliothek. 1886. ¹ 15. Fn. 27. В Истории северных народов О. Магнуса Биармийцы и Amaxodes названы “идолопоклонниками, как Скифы” (Histoire des pays septentrionavs… Paris, MDLXI. P. A1. Ср.: Иовий Павел Новокомский. Указ. соч. С. 24; Атлас географических открытий в Сибири и в Северо-Западной Америке XVII-XVIII вв… С. 13; [Надпись к карте Московии А. Вида]/Россия в первой половине XVI в.: взгляд из Европы. М., 1997. С. 313).

86. Сf.: Retish A.B. Op. cit. P. 7; The principall navigations, voyages and discoveries of the English nation… 1589. P. 356. По мнению В. Бартольда речь идет о казахах и киргизах (Бартольд В.В. Очерк истории Семиречья/Сочинения. Т. II. Ч. 1. М., 1963. С. 95). Kings — Ki[ri]g[i]s (?) — И.О.

[24]
87. The principall navigations, voyages and discoveries of the English nation… 1589. P. 351. На карте Персии А. Олеария у истока р. Йем (Эмба) обозначен город Colmak.

88. Anthony Jenkinson's Arguments for a North-East Passage (From his Address, May 30, 1565, S.P. Domestic Elizabeth)/Taylor E.G.R. Tudor Geography… P. 267.

89. The principal navigations, voyages, traffiques and discoveries of the English nation. Vol. III, pt. II. Edinburgh, 1886. P. 250.

90. Early voyages and travels to Russia and Persia, by Anthony Jenkinson and other Englishmen… P. CXXX.

91. Барбаро и Контарини о России… С. 223. См. также: Замысловский Е.Е. Герберштейн и его историко-географические известия о России… С. 330.

92. Меховский М.. Трактат о двух Сарматиях… С. 61,142; Замысловский Е.Е. Герберштейн и его историко-географические известия о России… С. 350.

93. Герберштейн С. Указ. соч. С. 181.

94. Алексеев М.П. Указ. соч. C. 108; 109, прим.

[25]
95. У Страбона Имай, как и Парапомис — имена северных отдаленных вершин Тавра, делящего Азию на две части (Страбон. География. Пер. с греч., вступит. статья и комм. Г.А. Стратановского. М., 2004. С. 58, 313, 320). У Орозия гора Имав — самый дальний восточный отрог Кавказа (Орозий Павел. История против язычников. Книги I-III/Пер. с лат., вступ. ст., коммент., указ. В.М. Тюленева. СПб., 2001. С. 135, 148). О Имаусе древних см.: Алексеев М.П. Указ. соч. C. 266-267. У Меркатора Imaum встречается на карте 1538г. На оригинальной карте, как и в тексте Дженкинсона в горах Парапомиса берет свое начало р. Оксус.

96. О погребальном обряде киргизов см.: Бартольд В.В. Очерк истории Семиречья… С. 97; Он же. Киргизы. Исторический очерк/Сочинения. Т. II. Ч. 1. М., 1963. С. 494, 517. Ситнянский Г.Ю. О происхождении древнего киргизского погребального обряда//Среднеазиатский этнографический сборник. Вып. IV. М., 2001. С. 175-180.

97. Английские путешественники… С. 174, 176-180, 189, 190.

98. The principall navigations, voyages and discoveries of the English nation… 1589. P. 352; Середонин С.М. Известия англичан… С. 44; Английские путешественники… С. 177.

99. Рыбаков Б.А. Русские карты Московии… С. 40-41.

[26]
100. Baron S.H. The Lost Jenkinson Map of Russia (1562) Recovered, Redated and Retitled… P. 58, fn. 9.

101. Толстой Ю.В. Первые сорок лет сношений между Россией и Англией. 1553-1593. СПб. 1875. С. 36, 38.

102. Keuning J. Jenkinson’s Map of Russia… P. 175.

103. Рыбаков Б.А. Русские карты Московии… С. 30.

104. Ср.: Рыбаков Б.А. Русские карты Московии… С. 29-30.

105. Там же. С. 30, сн. 10.

[27]
106. См.: сн. 21 и 147.
107. Иовий Павел Новокомский. Указ. соч. С. 26. Иовий указывает, что это “…утверждает Димитрий (Герасимов)”. Ср.: Письмо Альберта Кампензе к его Святейшеству Папе Клименту VII о делах Московии. Пер. с латин. В. Семенова/Библиотека иностранных писателей о России. Т. 1. Отд. 1. СПб., 1836. С. 17; прим. 17.

108. Белавенец П. И. Нужен ли нам флот и значение его в истории России. СПб., 1910. С. 50. Сf.: Malte-Brun C., Malte-Brun V.A. Op. cit. P. 244. См. также: Загоскин Н.П. Указ. соч. С. 45-46. Cf.: Baron S.H. The Lost Jenkinson Map of Russia (1562) Recovered, Redated and Retitled… P. 58, fn. 10. А. Ефимов, например, отмечал, что “на карте России Н. Витсена (не позднее 1691; на карте неправильно указан 1687г.) реки иногда называются “Wolock” (Атлас географических открытий в Сибири и в Северо-Западной Америке XVII-XVIII вв… С. 22).

[28]
109. Michow H. v. Das erste Jahrhundert russischer Kartographie 1525-1631 und die Originalkarte des Anton Wied von 1542... S. 14, fn. 26.

110. Замысловский Е.Е. Описание Литвы, Самогитии, Руси и Московии Себастьяна Мюнстера (XVI века)… С. 103. См. также: Early voyages and travels to Russia and Persia, by Anthony Jenkinson and other Englishmen… P. CXLI.

111. Иовий Павел Новокомский. Указ. соч. С. 35. Ср. с “Palus magnus” карт Московии Б. Аньезе (1525г.) и неизвестного по сведениям посла Д. Герасимова (Октябрь, 1525г.).

112. Герберштейн С. Указ. соч. С. 88, 144, 145. См. также: Замысловский Е. Е. Герберштейн и его историко-географические известия о России… С. 153, 160, 165, 183-185, 521, 523, 529, 530.

[29]
113. Савельева Е.А. Олаус Магнус… С. 46.

114. Ср. Никитин А.Л. Биармия и древняя Русь//Вопросы истории. № 7, 1976. С. 66. О Биармии см., например: Дмитриев А.А. Указ. соч. С. 10-43; Кузнецов С.К. К вопросу о Биармии//Этнографическое обозрение. № 2-3. 1903. С. 59. Ф. Браун признавал вопрос о тожестве Биармии и Перми открытым, работу же Кузнецова считал проведенной без достаточного знания дела и научного метода, еще более запутывающей вопрос (Браун Ф. К. Тиандер. Поездки скандинавов в Белое море. С.-Пб. 1906г. (Записки историко-филологического факультета Императорского С.-Пб. Университета, часть 79)//ЖМНП. Новая серия XI (1907, № 10), отд. 2. С. 416). См. также: Середонин С.М. Историческая география. Пг., 1916. С. 219-220; Кизеветтер А.А. Русский Север. Роль Северного Края Европ. России в истории русского государства. Исторический очерк. Вологда, 1919. С. 6, 7; Никитин А.Л. Биармия/Bjarmaland скандинавских саг/Основания русской истории; Мифологемы и факты. М., 2001. С. 673-700.

115. Mueller G.F. Von der Handlung über die Caspische See… S. 439; Early voyages and travels to Russia and Persia, by Anthony Jenkinson and other Englishmen… P. CXXXVI.

116. Рыбаков Б.А. Русские карты Московии… С. 39, сн. 40. Cf.: Webb J.W. Op. cit. P. 82.

[30]
117. Там же. С. 38. Интересно сравнить эту перемену слогов с названием Новгорода из текста Р. Ченслера — Grat(a)nove — Novegrat(a) (Английские путешественники… С. 55). Ю. Готье недоумевает, откуда получилось такое искаженное название, повторяющееся далее в подлиннике. В переводе Ю. Толстого вообще выходит — “город, называемый по-русски (sic!) Гратанов (Gratanove), по-английски Новгород (Nouogorode)…” (Толстой Ю.В. Первые сношения Англии с Россиею: Ричард Ченслер… С. 502).

118. Кусаинова Е.В. Русско-ногайские отношения и казачество в конце XV-XVII веке. Волгоград, 2005. С. 102. См. также: Книга Большому Чертежу… С. 93.

119. К примеру, Тюмень как город был основан русскими в 1586г. На карте Тюмень (TVMEN) — это область, при этом в тексте у Дженкинсона “страна Тюмень (Tumen)” находится у Каспийского моря (Английские путешественники… С. 201). “Прикаспийская Тюмень” превращена в город Тюменский, по примеру Тюмени Малой с карты А. Вида, а северная ТЮМЕНЬ представлена примерно в том же месте, где у А. Вида размещен город Тюмень Великая. О Тюмени русской картографии см.: Книга Большому Чертежу… С. 91-92; 185-187. См. также: Early voyages and travels to Russia and Persia, by Anthony Jenkinson and other Englishmen… P. CXLVII; Рыбаков Б.А. Русские карты Московии… С. 19.

120. См., например: карту Тартарии Г. Молла (1732г.), карту России Г. Хондиуса по оригиналу И. Массы (1634г.), карту Тартарии или Империи Великого Хана печатного дома Блау (1640-170г.г.). На карте Тартарии и Китая Ф. де Вита (1666г.) Shakashick превратился в S. Abakaskik (!).

[31]
121. Середонин С.М. Известия англичан о России… С. 39; Английские путешественники… С. 170-171.

122. Early voyages and travels to Russia and Persia, by Anthony Jenkinson and other Englishmen… P. CXXXVII.
Деревня Мечетная входила в состав Царицынского уезда Саратовской губернии. Жителей в ней было 318 человек при 49 дворах (Семенов-Тян-Шанский П.П. Географическо-статистический словарь Российской империи. Сост. по поручению Русского геогр. о-ва д. чл. О-ва П. Семенов, при содействии д. членов В. Зверинского и Л. Майкова. Т. 3. [Лаарс-Оять]. СПб., 1867. С. 230; Энциклопедический словарь Брокгауза-Ефрона. Т. XIX. СПб., 1896. С. 223; Минх А.Н. Историко-географический словарь Саратовской губернии. Южные уезды: Камышинский и Царицынский. Т.1. Вып. 3. Лит. Л-Ф. Саратов. 1901. С. 1340).

123. Привожу по: Пачкалов А.В. Мечетное городище: историографический обзор//Культурные традиции Евразии: вопросы средневековой истории и археологии. Серия “Восток-Запад: Диалог культур Евразии”. Вып. 4. Казань, 2004. С. 148.

124. Рыбаков Б.А. Русские карты Московии… С. 38.

125. Егоров В.Л. Историческая география Золотой Орды в XIII-XIV вв. М., 1985. С. 111. Мечетной также называлась одна из крепостей Царицынской оборонительной линии (См. карты и планы канала Волга-Дон, например: Шафрановский К.И. Проекты каналов Волга-Дон на русских картах, напечатанных в первой половине XVIII в.//Известия ВГО. № 6, 1951. Между стр. 632 и 633; Гольденберг. Л.А. Картографические материалы как исторический источник и их классификация (XVII-XVIII вв.)/Проблемы источниковедения, сб. VII. М., 1959. Карта между стр. 336 и 337). М. Водолагин, вначале цитируя А. Терещенко (Царицын и Дубовский посад. СПб., 1848. С. 6), а позже уже и сам называет крепость Мечетную Медоточной, а реку Мечетную — Медоточий (Водолагин М.А. Очерки истории Волгограда (1589-1967 гг.). М., 1968. С. 40, 41), при этом на схеме крепость все же названа Мечетная (Там же. С. 52).

[32]
126. Фальк И.П. Записки путешествия академика Фалька (Полное собрание ученых путешествий по России). Т. 6. СПб., 1824. С. 127; Паллас П.С. Путешествие по разным провинциям Российского государства/Исторические путешествия. Извлечения из мемуаров и записок иностранных и русских путешественников по Волге в XV-XVIII вв. Сталинград, 1936. С. 256; Баллод Ф.В. Приволжские Помпеи. М.-Пг., 1924. С. 15; Лащилин Б.С. На родных просторах. Волгоград, 1968. С. 139.

127. Хожение купца Федота Котова в Персию. М., 1958. С. 30.

128. Гидронимы Мечетка, Мечётная неоднократно встречаются в бассейнах Дона и Днепра. Допускается, что в прошлом они имели форму Меча, от др. рус. “меча” — прил. форма от мечька — медведица. (Крюкова И.В., Супрун В.И. Реки и водоемы Волгоградской области: Гидронимический словарь. Волгоград, 2002). Однако, относительно Нижнего Поволжья и Нижнего Подонья, где населенные пункты с наименованием “Мечеть”, “Мечетка”, “Мечетное” чаще всего притянуты к городищам и остаткам селищ золотоордынского времени, данное утверждение специалистами рассматривается как слабо применимое.

[33]
129. Ср.: Ильина О.А. Мечетное городище//Нижневолжский археологический вестник. Вып. 7. Волгоград, 2005. С. 103; Она же. Историческая топография и локализация золотоордынских городов Нижнего Поволжья: Дис… канд. ист. наук: Волгоград, 2006. С. 86-87.
Воспоминания Я. Стрейса о плавании по Волге привлекать нет смысла, поскольку невозможно доподлинно определить, где у Стрейса заканчиваются заимствования из Олеария и где начинается описание личных наблюдений. При этом его личные воспоминания все равно не свободны от литературного воздействия книги Олеария. Более того, сама книга о путешествиях парусного мастера была написана не самим Стрейсом, а Ольфертом Даппером (Boterbloem K. The Genesis of Jan Struys's Perillous Voyages and the Business of the Book Trade in the Dutch Republic//Publications of the Bibliographical Society of America. Vol. 102, №.1 (March 2008). P. 5-28. See also: Boterbloem K. The Fiction and Reality of Jan Struys: A Seventeenth-Century Dutch Globetrotter. Houndsmills, Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2008 (forthcoming)).

130. Ср.: Олеарий А. Описание путешествия в Московию. Смоленск, 2003. С. 339; Книга Большому Чертежу… С. 143.

131. Гамель И.Х. Англичане в России в XVI и XVII столетиях. Статья первая…. С. 72.

[34]
132. Чечулин Н. Новые труды по древней русской картографии//ЖМНП. № 9, отд. 2. 1906. С. 213. Е. Замысловский писал о русских основах карт Мюнстера и Герберштейна (Замысловский Е.Е. Герберштейн и его историко-географические известия о России…. С. 537-539; Он же. Чертежи сибирских земель, XVI-XVII века… С. 336). О косвенных, но весьма веских доказательствах существования в России в начале XVI века рукописных чертежей географического характера говорил Д. Лебедев (Лебедев Д.М. Очерки по истории географии в России XV и XVI веков. М., 1956. С. 200 и далее). О русских основах карт Аньезе (1525г.), Вида (1542г.), Герритса (1613-1614г.г.), Массы (1633г.) и др. см.: Гольденберг. Л.А. Картографические материалы как исторический источник и их классификация (XVII-XVIII вв.)/Проблемы источниковедения, сб. VII. М., 1959. С. 305-306; Bagrow L. At the sources of the cartography of Russia//Imago Mundi. XVI (1962). Вопросу русских карт–основ посвящены работы академика Б.А. Рыбакова. Рецензию Л. Гольденберга на книгу Б. Рыбакова см.: Вопросы истории. № 7, 1975. С. 143-149. См. также: Пестерев В.В. К вопросу о степени развития русской картографии в XVI-XVII веках//Вестник Курганского университета. Вып. 2. 2006. С. 72-75.

133. Путешествия русских послов XVI-XVII вв. Статейные списки. М.- Л., 1954. С. 86. Если это и подтверждает предположение Б. Рыбакова о существовании русских чертежей, то вопрос, каким же все-таки способом этот или любые другие чертежи попали в руки Дженкинсона, остается открытым (Cf.: Baron S.H. B.A. Rybakov on the Jenkinson Map of 1562/New Perspectives on Muscovite History. Ed. by Lindsey Huges. London, 1993. P. 8).

134. Ср.: Багров Л.С. История русской картографии… С. 160. О влиянии английских открытий в Московии и северо-востоке на карту Европы 1572г. Меркатора см.: The principall navigations, voyages and discoveries of the English nation… 1589. P. 501. См. также: Кордт В.А. Материалы по истории русской картографии. Вторая серия. Вып. I. Киев, 1906. С. 8, сн. 11. Ср. у Л. Багрова (Багров Л.С. История русской картографии… С. 145), где об использовании открытий англичан при создании Меркатором карты 1572г. говорится применительно письма Дженкинсона к Х. Гилберту.

135. Ср.: Чекалин Ф.Ф. Нижнее Поволжье по карте космографа XV века Фра-Мауро//Труды Саратовской ученой архивной комиссии. Т. III, вып. 2. 1889. С. 249. Чекалин ошибочно полагал, что Meshet с карты 1616г. Берти восходит к карте Фра-Мауро. Карта России из книги Петруса Бертиуса “Таблицы географические сокращенные” (1616г.), представленная на стр. 684, является все той же репликой карты Дженкинсона.

[35]
136. Шафрановский К.И. Атлас Каспийского моря Ф.И. Соймонова в библиотеке Академии Наук СССР//Известия ВГО. № 1. 1952. С. 87, сн. 1; Bagrow L. Italians on the Caspian//Imago Mundi. XIII (1956). P. 10; Andrews K.R. Op. cit. P. 84-85.

137. Неизвестный автор трехлистной карты, гравированной братьями Ван Деутекум, при изображении Каспия воспользовался “традиционной” его конфигурацией в исполнении Меркатора (Webb J.W. Op. cit. P. 78).

138. Szykula K. The Jenkinson Map of Russia (1562)… P. 60. Cf.: Oakeshott W. A Tudor explorer and his map of Russia… P. 704. See also: Early voyages and travels to Russia and Persia, by Anthony Jenkinson and other Englishmen… P. CXXXV.

139. Аленицин В. Несколько замечаний о путешествии Дженкинсона в Хиву в 1559 году. СПб., 1879. С. 9-10. См. также: Середонин С.М. Известия англичан о России… С. 43, сн. 1; Он же. Сочинение Джильса Флетчера… С. 17-18. См. также: Early voyages and travels to Russia and Persia, by Anthony Jenkinson and other Englishmen… P. 74.

[36]
140. Толстов С.П., Кесь А.С., Жданко Т.А. Низовья Аму-Дарьи, Сарыкамыш, Узбой. История формирования и заселения. Под общ. ред. С.П. Толстова. Материалы Хорезмской экспедиции. Вып. 3. М., 1960. С. 206. Бартольд В.В. Сведения об Аральском море и низовьях Аму-Дарьи с древнейших времен до XVII века/Сочинения. Т. III. Работы по исторической географии. М., 1965. С. 83. См. также: Бартольд В.В. Аму-Дарья/Там же. С. 325. Ср., например: Английские путешественники… С. 174, 176, сн.

141. Толстов С.П. По древним дельтам Окса и Яксарта. М., 1962. С. 267.

142. Английские путешественники… С. 177. А. Пыпин считал, что Дженкинсон — первый из европейских путешественников, кто указывает, что р. Аму-Дарья впадала прежде не в Аральское, а в Каспийское море (Пыпин А.Н. Сибирь и исследования ее//Вестник Европы, 1888. Т. 2. Кн. 4, Апрель. С. 695-696. См. также: Keuning J. Jenkinson’s Map of Russia… P. 175).

143. Макеев П.С. Земли древнего орошения на сухих руслах Куня-дарьи и Джаны-дарьи//Известия ВГО. № 6. 1952. С. 556-557, 560. Сухое русло Аму-Дарьи — Узбой, впадающее в Каспий, изображено на картах экспедиции А. Бековича-Черкасского 1715г. (Шафрановский К.И., Княжецкая Е.А. Карты Каспийского и Аральского морей, составленные в результате экспедиции Александра Бековича-Черкасского 1715 года//Известия ВГО. № 6. 1952. Карты между стр. 540 и 541, 548 и 549). Предания о прежнем течении Оксуса приводит в своей книге А. Вамбери (Вамбери А. Путешествие по Средней Азии… М., 2003. С. 83). У Вамбери также можно найти рассказ о черве риште, о котором упоминал и Дженкинсон (Там же. С. 145).

[37]
144. Бартольд В.В. Сведения об Аральском море и низовьях Аму-Дарьи… С. 84, сн. 54. Сообщения о реке Ардок, впадающей в озеро Китай, В. Аленицин полагал или вполне невероятными, или относящимися к собственным соображениям и неправильным представлениям самого Дженкинсона (Аленицин В. Несколько замечаний о путешествии Дженкинсона в Хиву в 1559 году. С.-Пб., 1879. С. 5).

145. Иовий Павел Новокомский. Указ. соч. С. 15. См. также карту-порталан из Лесины (Crone G.R. Note on origins and identifications/Goldschmidt E.P. The Lesina portolan chart of the Caspian sea//The Geographical Journal. Vol. CIII, № 6. June 1944. P. 278). Оксус, впадающий в Каспий, можно встретить и на картах XVII в. — на карте Персии А. Олеария 1647г., на карте Тартарии и Китая Ф. де Витта 1666г., на карте России И. Идеса 1704г., на так называемой карте Theatrum historicum Г. Делиля 1705г. и т.д.

[38]
146. По Дженкинсону Ширван — Гиркания (Английские путешественники… С. 202). Эту ошибку отмечал еще Олеарий (Замысловский Е.Е. Герберштейн и его историко-географические известия о России… С. 333).

147. Дженкинсон пишет, что по возвращению из Персии, он отправил сухим путем в Англию с отчетом Эдуарда Кларка, а сам остался на зиму в Москве. Кларк мог отправиться в Англию в августе-сентябре 1563г. и вполне мог добраться до Лондона к концу 1563г.

148. Г. Миллер, повествуя о Тюменском городке, впоследствии получившем названии Терки, приводит свидетельство из степенной книги о посольствах 1559г. к русскому государю из Тюмени и Шавкал (Миллер Г.Ф. История Сибири. М.-Л., 1937. Т. I. С. 274, сн. 1). См. также: Замысловский Е.Е. Герберштейн и его историко-географические известия о России… С. 323-324.

149. Sager P. Op. cit. S. 5.

[39]
150. Интересно сравнить это изображение с рисунками на карте-наброске Х. Смита — одного из членов экипажа под командованием А. Пэта: у Смита изображен Королевский штандарт Англии со львами пассантами и лилиями (Hamel J. Sir John Franklin's Nordwestexpedition von 1845-1848 und Charles Jackman’s Nordostfahrten von 1580 und 1581//Bulletin de l’Académie Impériale des Sciences de St.-Pétersbourg. Tome I, 1860. S. 507, fig.).

151. The principall navigations, voyages and discoveries of the English nation… 1589. P. 350; Середонин С.М. Известия англичан о России во второй половине XVI века… С. 41; Английские путешественники… С. 172.

152. Тушин Ю.П. Русское мореплавание на Каспийском, Азовском и Черном морях (XIXв.). Предисл. В.В. Мавродина. М., 1978. С. 41. По мнению Ю. Тушина на карте А. Вида на Каспийском море изображена именно русская буса (Там же. С. 43).
В книге у А. Висковатого говорится, что Дженкинсоном было куплено мореходное судно (Висковатов А.В. Краткий исторический обзор морских походов русских и мореходства их вообще до исхода XVII столетия. Санкт-Петербург, 1994. С. 78).

153. Бартольд В.В. Сведения об Аральском море и низовьях Аму-Дарьи… С. 81.

[154]
154. См. об этом: Анучин Д.Н. К истории ознакомления с Сибирью до Ермака. Древнее русское сказание “О человецех незнаемых в восточней стране”//Древности. Труды Императорского Московского Археологического Общества. Т. XIV. М., 1890. С. 227-313; Титов А.А. Сибирь в XVII веке. М., 1890. С. IV. См. также: Лебедев Д.М. Очерки по истории географии в России XV и XVI веков. М., 1956. С. 46, 57-58, 125-126; Плигузов А.И. Первые русские описания Сибирской земли//Вопросы истории. № 5, 1987. С. 43, 45; Он же. Текст-кентавр о сибирских самоедах. М., 1993. C. 58-59, 126, 136.

155. Бахрушин С.В. Очерки по истории колонизации Сибири в XVI и XVII в.в. М., 1927. С. 84; Он же. Научные труды. Т. III. Ч. 1. М., 1955. С. 141.

156. Косвен М.О. Из истории ранней русской этнографии (XII-XVI вв.)//Советская этнография. № 4. 1952. С. 133.

157. Gand, по мнению Тиандера, означает колдун, так что Канин значит “страна колдунов” (Григорьев С.Г. Указ. соч. С. 8).

158. Браун Ф. К. Тиандер. Поездки скандинавов в Белое море. С.-Пб. 1906г. (Записки историко-филологического факультета Императорского С.-Пб. Университета, часть 79)//ЖМНП. Новая серия XI (1907, № 10), отд. 2. С. 422. По М. Алексееву выходит, что Браун согласился с этимологией, предложенной К.Ф. Тиандером (Алексеев М.П. Указ. соч. С. 162).

[41]
159. Гамель И.Х. Англичане в России в XVI и XVII столетиях. Статья вторая… С. 194, сн. 3.

160. Григорьев С.Г. Указ. соч. С. 8, 9. Рассказ Фомки Борисова см. например: Бадигин К.С. По студеным морям. М., 1956. С. 128-129. У Замысловского самоеды с Канинского носа названы “Канинскими самоедцами” (Замысловский Е.Е. Герберштейн и его историко-географические известия о России… С. 417).

161. Это раздельное написание, помноженное на невнимательность, превратило Samoyeda карты в некую пустыню Moyede Космографии Бельфорэ (Алексеев М.П. Указ. соч. С. 121).

[42]
162. Ср.: Анучин Д.Н. К истории ознакомления с Сибирью до Ермака… С. 294; Лашук Л.П. О человецех незнаемых//Вопросы истории. № 11, 1971. С. 210; Плигузов А.И. Текст-кентавр о сибирских самоедах… С. 69.

163. По-ненецки эта река называется “Пэдарата” (от слова “пэдара”, т.е. “лес”) и Пэдарата значит “лесная”. От Байдараты произошло название Байдарацкой губы. Кстати, по Сказанию Баид — страна безлесая, а на оригинальной карте надпись размещена среди леса.

164. Вербов Г.Д. О древней Мангазее и расселении некоторых самоедских племен до XVII в.//Известия ВГО. Т. LXXV, вып. 5. 1943. С. 20. См. также: Берг Л.С. О древнем расселении Енисейских самоедов или энцев.//Известия ВГО. Т. 77, № 5. 1945. С. 258; Он же. Очерки по истории русских географических открытий. 2-е изд. М.-Л., 1949. С. 86; Лебедев Д.М. Очерки по истории географии в России XV и XVI веков. М., 1956. С. 60. Морган и Кут Baida, как и прочие неочевидные надписи на карте, оставили без объяснения (Early voyages and travels to Russia and Persia, by Anthony Jenkinson and other Englishmen… P. CXXX).

165. Cf.: Retish A.B. Op. cit. P. 7.
166. Толстой Ю.В. Англия и ее виды на Россию в XVI веке… С. 494. См. также: Anderson M.S. Britain’s Discovery of Russia, 1553-1815. London, 1958. P. 4, 8, 30, 32; Виленская Э.С. К истории русско-английских отношений в XVI в. (Неизданная записка Джилса Флетчера королеве Елизавете)//Исторические записки. № 29. 1949. С. 124-125. Ср.: Лурье Я.С. Русско-английские отношения и международная политика второй половины XVI в./Международные связи России до XVII в. М., 1961. С. 419-443.

[43]
167. Согласно Ю. Толстому Самарканд — Чагатай, Чадай — откуда и пресловутый Катай (Толстой Ю.В. Англия и ее виды на Россию в XVI веке//Вестник Европы. Т. IV Август, 1875. С. 493).

168. Замысловский Е.Е. Чертежи сибирских земель, XVI-XVII века//ЖМНП. Ч. CCLXXV. Июнь. 1891. С. 336, сн. 1. Китайское озеро — пример использования карт Герберштейна; у Вида на карте надпись Kideisco не приурочена ни к какому определенному месту (см. о Китайском озере: Алексеев М.П. Указ. соч. С. 91-92). По поводу идентификации этого озера было высказано множество мнений, но, как справедливо заметили А. Плигузов и А. Хорошкевич, в случае с Китайским озером реальным комментарием увлекаться не следует (Герберштейн С. Указ. соч. С. 335, прим. 547).

169. Cf.: Cormack L.B. Charting an empire: geography at the English universities, 1580-1620. Chicago, 1997. P. 141, fn. 38.

170. Cf.: Hind A.M. Engraving in England… (Skelton R.A. Tudor Map Engravers: Review… P. 489).

[44]
171. See also: L[aughton]. J.K. Jenkinson, Anthony/Dictionary of National Biography. Ed. by L. Sidney. Vol. XXIX. London, 1892. P. 307-309.

172. Предположение иной картографической активности Дженкинсона возможно лишь в качестве литературного приема, как это делает, например, А. Труайя, когда пишет, что “смелый путешественник по возвращении в Москву рассказывает царю о своих путешествиях и рисует карты стран, в которых побывал” (Труайя А. Иван Грозный. М., 2007. С. 150).

173. Халитов Н. Тайна гравюры Адама Олеария//Идель. № 7, 1991. С. 34-35; Он же. Загадочный собеседник. Вид Казани XVI века//Казань. № 5/6, 1999. С. 44-45. См. также: Даутова Р. Ханский дворец//Татарский мир. № 8, 2003. Критический анализ версии Халитова см. также: Хузин Ф., Ситдиков А. О локализации в Казанской крепости исторической мечети Кул Шарифа//Гасырлал авазы — Эхо веков. 2005. № 2.

[45]
174. Аргументы по поводу национальной принадлежности сводятся к внешнему виду собеседников: в фигуре справа, “в длинном халате и “булгарской” шапке видится “явно местный житель”, а собеседник слева представляется Н. Халитову “длинноволосым мужчиной в юбке, камзоле и туфлях на высоком каблуке”, т.е. шотландцем. Но заметим, что персонаж из гравюры “Казань Татарская” аналогичен “Черемисам” того же Олеария, который перенес собирательный образ “татарина” из одной гравюры в другую. Более того, следуя за текстом, становится понятно, что на гравюре пытались изобразить девушку и неженатого парня. В свое время С. Кузнецов был склонен признать изображение черемис на этом рисунке во многом неправдоподобным: им отмечалась “оригинальная” обувь одного из участников сценки, “напоминающая ботинки с высокими каблуками” и “пригодная разве для тогдашней европейской щеголихи”. Остальные элементы одежды черемисина Кузнецову “европейскими” (шотландскими) уже не представлялись. (Кузнецов С. К. Поездка к древней черемисской святыне//Этнографическое обозрение. 1906. Ч. LXIV. С. 133-134).

© Осипов И.А. «Антоний Дженкинсон и карта России 1562 года», Сыктывкар, 2008.

© Html И. Воинов, 2010 г.

Публикуется с разрешения автора

| Почему так называется? | Фотоконкурс | Зловещие мертвецы | Прогноз погоды | Прайс-лист | Погода со спутника |
начало 16 век 17 век 18 век 19 век 20 век все карты космо-снимки библиотека фонотека фотоархив услуги о проекте контакты ссылки

Реклама: https://womanmaniya.ru . Связь тинькофф мобайл отзывыprotarif.info. *


Пожалуйста, сообщайте нам в о замеченных опечатках и страницах, требующих нашего внимания на 051@inbox.ru.
Проект «Кольские карты» — некоммерческий. Используйте ресурс по своему усмотрению. Единственная просьба, сопровождать копируемые материалы ссылкой на сайт «Кольские карты».

© Игорь Воинов, 2006 г.


Яндекс.Метрика